Библијата

 

Leviticus 26

Студија

   

1 ου-D ποιεω-VF--FAI2P συ- P--DP αυτος- D--DPM χειροποιητος-A1B-APN ουδε-C γλυπτος-A1--APN ουδε-C στηλη-N1--ASF αναιστημι-VF--FAI2P συ- P--DP ουδε-C λιθος-N2--ASM σκοπος-N2--ASM τιθημι-VF--FAI2P εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF συ- P--GP προςκυνεω-VA--AAN αυτος- D--DSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP

2 ο- A--APN σαββατον-N2N-APN εγω- P--GS φυλασσω-VF--FMI2P και-C απο-P ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN εγω- P--GS φοβεω-VC--FPI2P εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

3 εαν-C ο- A--DPN προσταγμα-N3M-DPN εγω- P--GS πορευομαι-V1--PMS2P και-C ο- A--APF εντολη-N1A-APF εγω- P--GS φυλασσω-V1--PMS2P και-C ποιεω-VA--AAS2P αυτος- D--APF

4 και-C διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASM υετος-N2--ASM συ- P--DP εν-P καιρος-N2--DSM αυτος- D--GSM και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF διδωμι-VF--FAI3S ο- A--APN γενημα-N3M-APN αυτος- D--GSF και-C ο- A--NPN ξυλον-N2N-NPN ο- A--GPN πεδιον-N2N-GPN αποδιδωμι-VF--FAI3S ο- A--ASM καρπος-N2--ASM αυτος- D--GPN

5 και-C καταλαμβανω-VF--FMI3S συ- P--DP ο- A--NSM αλοητος-N2--NSM ο- A--ASM τρυγητος-N2--ASM και-C ο- A--NSM τρυγητος-N2--NSM καταλαμβανω-VF--FMI3S ο- A--ASM σπορος-N2--ASM και-C εσθιω-VF--FMI2P ο- A--ASM αρτος-N2--ASM συ- P--GP εις-P πλησμονη-N1--ASF και-C καταοικεω-VF--FAI2P μετα-P ασφαλεια-N1A-GSF επι-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GP

6 και-C πολεμος-N2--NSM ου-D διαερχομαι-VF--FMI3S δια-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GP και-C διδωμι-VF--FAI1S ειρηνη-N1--ASF εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF συ- P--GP και-C κοιμαω-VC--FPI2P και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S συ- P--AP ο- A--NSM εκφοβεω-V2--PAPNSM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S θηριον-N2N-APN πονηρος-A1A-APN εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF συ- P--GP

7 και-C διωκω-VF--FMI2P ο- A--APM εχθρος-N2--APM συ- P--GP και-C πιπτω-VF2-FMI3P εναντιον-P συ- P--GP φονος-N2--DSM

8 και-C διωκω-VF--FMI3P εκ-P συ- P--GP πεντε-M εκατον-M και-C εκατον-M συ- P--GP διωκω-VF--FMI3P μυριας-N3D-APF και-C πιπτω-VF2-FMI3P ο- A--NPM εχθρος-N2--NPM συ- P--GP εναντιον-P συ- P--GP μαχαιρα-N1A-DSF

9 και-C επιβλεπω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP και-C αυξανω-VF2-FAI1S συ- P--AP και-C πληθυνω-VF2-FAI1S συ- P--AP και-C ιστημι-VF--FAI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS μετα-P συ- P--GP

10 και-C εσθιω-VF--FMI2P παλαιος-A1A-APN και-C παλαιος-A1A-APN παλαιος-A1A-GPN και-C παλαιος-A1A-APN εκ-P προσωπον-N2N-GSN νεος-A1A-GPN εκφερω-VF--FAI2P

11 και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS εν-P συ- P--DP και-C ου-D βδελυσσω-VF--FMI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS συ- P--AP

12 και-C εν περιπατεω-VF--FAI1S εν-P συ- P--DP και-C ειμι-VF--FMI1S συ- P--GP θεος-N2--NSM και-C συ- P--NP ειμι-VF--FMI2P εγω- P--GS λαος-N2--NSM

13 εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM συ- P--GP ο- A--NSM εκαγω-VB--AAPNSM συ- P--AP εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF ειμι-V9--PAPGPM συ- P--GP δουλος-N2--GPM και-C συντριβω-VAI-AAI1S ο- A--ASM δεσμος-N2--ASM ο- A--GSN ζυγον-N2N-GSN συ- P--GP και-C αγω-VBI-AAI1S συ- P--AP μετα-P παρρησια-N1A-GSF

14 εαν-C δε-X μη-D υποακουω-VA--AAS2P εγω- P--GS μηδε-C ποιεω-VA--AAS2P ο- A--APN προσταγμα-N3M-APN εγω- P--GS ουτος- D--APN

15 αλλα-C απειθεω-VA--AAS2P αυτος- D--DPN και-C ο- A--DPN κριμα-N3M-DPN εγω- P--GS προςοχθιζω-VA--AAS3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF συ- P--GP ωστε-C συ- P--AP μη-D ποιεω-V2--PAN πας-A1S-APF ο- A--APF εντολη-N1A-APF εγω- P--GS ωστε-C διασκεδαζω-VA--AAN ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS

16 και-C εγω- P--NS ποιεω-VF--FAI1S ουτως-D συ- P--DP και-C επι συνιστημι-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP ο- A--ASF απορια-N1A-ASF ο- A--ASF τε-X ψωρα-N1A-ASF και-C ο- A--ASM ικτερος-N2--ASM και-C σφακελιζω-V1--PAPAPM ο- A--APM οφθαλμος-N2--APM συ- P--GP και-C ο- A--ASF ψυχη-N1--ASF συ- P--GP εκτηκω-V1--PAPASF και-C σπειρω-VF2-FAI2P δια-P κενος-A1--GSF ο- A--APN σπερμα-N3M-APN συ- P--GP και-C εσθιω-VF--FMI3P ο- A--NPM υπεναντιος-A1A-NPM συ- P--GP

17 και-C επιιστημι-VF--FAI1S ο- A--ASN προσωπον-N2N-ASN εγω- P--GS επι-P συ- P--AP και-C πιπτω-VF2-FMI2P εναντιον-P ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM συ- P--GP και-C διωκω-VF--FMI3P συ- P--AP ο- A--NPM μισεω-V2--PAPNPM συ- P--AP και-C φευγω-VF--FMI2P ουδεις-A3--GSM διωκω-V1--PAPGSM συ- P--AP

18 και-C εαν-C εως-P ουτος- D--GSN μη-D υποακουω-VA--AAS2P εγω- P--GS και-C προςτιθημι-VF--FAI1S ο- A--GSN παιδευω-VA--AAN συ- P--AP επτακις-D επι-P ο- A--DPF αμαρτια-N1A-DPF συ- P--GP

19 και-C συντριβω-VF--FAI1S ο- A--ASF υβρις-N3I-ASF ο- A--GSF υπερηφανια-N1A-GSF συ- P--GP και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--ASM ουρανος-N2--ASM συ- P--DP σιδηρους-A1C-ASM και-C ο- A--ASF γη-N1--ASF συ- P--GP ωσει-D χαλκους-A1C-ASF

20 και-C ειμι-VF--FMI3S εις-P κενος-A1--ASN ο- A--NSF ισχυς-N3--NSF συ- P--GP και-C ου-D διδωμι-VF--FAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF συ- P--GP ο- A--ASM σπορος-N2--ASM αυτος- D--GSF και-C ο- A--NSN ξυλον-N2N-NSN ο- A--GSM αγρος-N2--GSM συ- P--GP ου-D διδωμι-VF--FAI3S ο- A--ASM καρπος-N2--ASM αυτος- D--GSN

21 και-C εαν-C μετα-P ουτος- D--APN πορευομαι-V1--PMS2P πλαγιος-A1A-NPM και-C μη-D βουλομαι-V1--PMS2P υποακουω-V1--PAN εγω- P--GS προςτιθημι-VF--FAI1S συ- P--DP πληγη-N1--APF επτα-M κατα-P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF συ- P--GP

22 και-C αποστελλω-VF2-FAI1S επι-P συ- P--AP ο- A--APN θηριον-N2N-APN ο- A--APN αγριος-A1A-APN ο- A--GSF γη-N1--GSF και-C καταεσθιω-VF--FMI3S συ- P--AP και-C εκ ανααλισκω-VF--FAI3S ο- A--APN κτηνος-N3E-APN συ- P--GP και-C ολιγοστος-A1--APM ποιεω-VF--FAI3S συ- P--AP και-C ερημοω-VC--FPI3P ο- A--NPF οδος-N2--NPF συ- P--GP

23 και-C επι-P ουτος- D--DPN εαν-C μη-D παιδευω-VC--APS2P αλλα-C πορευομαι-V1--PMS2P προς-P εγω- P--AS πλαγιος-A1A-NPM

24 πορευομαι-VF--FMI1S καιεγω-C+ PNS μετα-P συ- P--GP θυμος-N2--DSM πλαγιος-A1A-DSM και-C πατασσω-VF--FAI1S συ- P--AP καιεγω-C+ PNS επτακις-D αντι-P ο- A--GPF αμαρτια-N1A-GPF συ- P--GP

25 και-C επιαγω-VF--FAI1S επι-P συ- P--AP μαχαιρα-N1A-ASF εκδικεω-V2--PAPASF δικη-N1--ASF διαθηκη-N1--GSF και-C καταφευγω-VF--FMI2P εις-P ο- A--APF πολις-N3I-APF συ- P--GP και-C εκ αποστελλω-VF2-FAI1S θανατος-N2--ASM εις-P συ- P--AP και-C παραδιδωμι-VC--FPI2P εις-P χειρ-N3--APF εχθρος-N2--GPM

26 εν-P ο- A--DSN θλιβω-VA--AAN συ- P--AP σιτοδεια-N1A-DSF αρτος-N2--GPM και-C πεσσω-VF--FAI3P δεκα-M γυνη-N3K-NPF ο- A--APM αρτος-N2--APM συ- P--GP εν-P κλιβανος-N2--DSM εις-A3--DSM και-C αποδιδωμι-VF--FAI3P ο- A--APM αρτος-N2--APM συ- P--GP εν-P σταθμος-N2--DSM και-C εσθιω-VF--FMI2P και-C ου-D μη-D ενπιμπλημι-VS--APS2P

27 εαν-C δε-X επι-P ουτος- D--DPN μη-D υποακουω-VA--AAS2P εγω- P--GS και-C πορευομαι-V1--PMS2P προς-P εγω- P--AS πλαγιος-A1A-NPM

28 και-C αυτος- D--NSM πορευομαι-VF--FMI1S μετα-P συ- P--GP εν-P θυμος-N2--DSM πλαγιος-A1A-DSM και-C παιδευω-VF--FAI1S συ- P--AP εγω- P--NS επτακις-D κατα-P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF συ- P--GP

29 και-C εσθιω-VF--FMI2P ο- A--APF σαρξ-N3K-APF ο- A--GPM υιος-N2--GPM συ- P--GP και-C ο- A--APF σαρξ-N3K-APF ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF συ- P--GP εσθιω-VF--FMI2P

30 και-C ερημοω-VF--FAI1S ο- A--APF στηλη-N1--APF συ- P--GP και-C εκολεθρευω-VF--FAI1S ο- A--APN ξυλινος-A1--APN χειροποιητος-A1B-APN συ- P--GP και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--APN κωλον-N2N-APN συ- P--GP επι-P ο- A--APN κωλον-N2N-APN ο- A--GPN ειδωλον-N2N-GPN συ- P--GP και-C προςοχθιζω-VF2-FAI3S ο- A--NSF ψυχη-N1--NSF εγω- P--GS συ- P--DP

31 και-C τιθημι-VF--FAI1S ο- A--APF πολις-N3I-APF συ- P--GP ερημος-N2--APF και-C εκερημοω-VF--FAI1S ο- A--APN αγιος-A1A-APN συ- P--GP και-C ου-D μη-D οσφραινομαι-VC--APS1S ο- A--GSF οσμη-N1--GSF ο- A--GPF θυσια-N1A-GPF συ- P--GP

32 και-C εκερημοω-VF--FAI1S εγω- P--NS ο- A--ASF γη-N1--ASF συ- P--GP και-C θαυμαζω-VF--FMI3P επι-P αυτος- D--DSF ο- A--NPM εχθρος-N2--NPM συ- P--GP ο- A--NPM ενοικεω-V2--PAPNPM εν-P αυτος- D--DSF

33 και-C διασπειρω-VF2-FAI1S συ- P--AP εις-P ο- A--APN εθνος-N3E-APN και-C εκ ανααλισκω-VF--FAI3S συ- P--AP επιπορευομαι-V1--PMPNSF ο- A--NSF μαχαιρα-N1A-NSF και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF συ- P--GP ερημος-N2--NSF και-C ο- A--NPF πολις-N3I-NPF συ- P--GP ειμι-VF--FMI3P ερημος-N2--NPF

34 τοτε-D ευδοκεω-VF--FAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF και-C πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ερημωσις-N3--GSF αυτος- D--GSF και-C συ- P--NP ειμι-VF--FMI2P εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM συ- P--GP τοτε-D σαββατιζω-VF2-FAI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF και-C ευδοκεω-VF--FAI3S ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF

35 πας-A1S-APF ο- A--APF ημερα-N1A-APF ο- A--GSF ερημωσις-N3--GSF αυτος- D--GSF σαββατιζω-VF2-FAI3S ος- --APN ου-D σαββατιζω-VAI-AAI3S εν-P ο- A--DPN σαββατον-N2N-DPN συ- P--GP ηνικα-D καταοικεω-V2I-IAI2P αυτος- D--ASF

36 και-C ο- A--DPM καταλειπω-VV--APPDPM εκ-P συ- P--GP επιαγω-VF--FAI1S δειλια-N1A-ASF εις-P ο- A--ASF καρδια-N1A-ASF αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM και-C διωκω-VF--FMI3S αυτος- D--APM φωνη-N1--NSF φυλλον-N2N-GSN φερω-V1--PMPGSN και-C φευγω-VF--FMI3P ως-C φευγω-V1--PAPNPM απο-P πολεμος-N2--GSM και-C πιπτω-VF2-FMI3P ουδεις-A3--GSM διωκω-V1--PAPGSM

37 και-C υπεροραω-VF--FMI3S ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM ο- A--ASM αδελφος-N2--ASM ωσει-D εν-P πολεμος-N2--DSM ουδεις-A3--GSM κατατρεχω-V1--PAPGSM και-C ου-D δυναμαι-VF--FMI2P αντιιστημι-VH--AAN ο- A--DPM εχθρος-N2--DPM συ- P--GP

38 και-C αποολλυω-VF2-FMI2P εν-P ο- A--DPN εθνος-N3E-DPN και-C καταεσθιω-VF--FMI3S συ- P--AP ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM συ- P--GP

39 και-C ο- A--NPM καταλειπω-VV--APPNPM απο-P συ- P--GP καταφθειρω-VD--FPI3P δια-P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF συ- P--GP εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM τηκω-VD--FPI3P

40 και-C εκαγορευω-VF--FAI3P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF ο- A--GPM πατηρ-N3--GPM αυτος- D--GPM οτι-C παραβαινω-VZI-AAI3P και-C υπεροραω-VBI-AAI3P εγω- P--AS και-C οτι-C πορευομαι-VCI-API3P εναντιον-P εγω- P--GS πλαγιος-A1A-NPM

41 και-C εγω- P--NS πορευομαι-VCI-API1S μετα-P αυτος- D--GPM εν-P θυμος-N2--DSM πλαγιος-A1A-DSM και-C αποολλυω-VF2-FAI1S αυτος- D--APM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM τοτε-D εντρεπω-VD--FPI3S ο- A--NSF καρδια-N1A-NSF αυτος- D--GPM ο- A--NSF απεριτμητος-A1B-NSF και-C τοτε-D ευδοκεω-VF--FAI3P ο- A--APF αμαρτια-N1A-APF αυτος- D--GPM

42 και-C μιμνησκω-VS--FPI1S ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF *ιακωβ-N---GS και-C ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF *ισαακ-N---GS και-C ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF *αβρααμ-N---GS μιμνησκω-VS--FPI1S και-C ο- A--GSF γη-N1--GSF μιμνησκω-VS--FPI1S

43 και-C ο- A--NSF γη-N1--NSF εν καταλειπω-VV--FPI3S υπο-P αυτος- D--GPM τοτε-D προςδεχομαι-VF--FMI3S ο- A--NSF γη-N1--NSF ο- A--APN σαββατον-N2N-APN αυτος- D--GSF εν-P ο- A--DSN ερημοω-VC--APN αυτος- D--ASF δια-P αυτος- D--APM και-C αυτος- D--NPM προςδεχομαι-VF--FMI3P ο- A--APF αυτος- D--GPM ανομια-N1A-APF αντι-P ος- --GPF ο- A--APN κριμα-N3M-APN εγω- P--GS υπεροραω-VBI-AAI3P και-C ο- A--DPN προσταγμα-N3M-DPN εγω- P--GS προςοχθιζω-VAI-AAI3P ο- A--DSF ψυχη-N1--DSF αυτος- D--GPM

44 και-C ουδε-C ως-C ειμι-V9--PAPGPM αυτος- D--GPM εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--GPM εχθρος-N2--GPM αυτος- D--GPM ου-D υπεροραω-VBI-AAI1S αυτος- D--APM ουδε-C προςοχθιζω-VAI-AAI1S αυτος- D--DPM ωστε-C εκ ανααλισκω-VA--AAN αυτος- D--APM ο- A--GSN διασκεδαζω-VA--AAN ο- A--ASF διαθηκη-N1--ASF εγω- P--GS ο- A--ASF προς-P αυτος- D--APM οτι-C εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM αυτος- D--GPM

45 και-C μιμνησκω-VS--FPI1S αυτος- D--GPM ο- A--GSF διαθηκη-N1--GSF ο- A--GSF προτερος-A1A-GSFC οτε-D εκαγω-VBI-AAI1S αυτος- D--APM εκ-P γη-N1--GSF *αιγυπτος-N2--GSF εκ-P οικος-N2--GSM δουλεια-N1A-GSF εναντι-P ο- A--GPN εθνος-N3E-GPN ο- A--GSN ειμι-V9--PAN αυτος- D--GPM θεος-N2--NSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S κυριος-N2--NSM

46 ουτος- D--NPN ο- A--NPN κριμα-N3M-NPN και-C ο- A--NPN προσταγμα-N3M-NPN και-C ο- A--NSM νομος-N2--NSM ος- --ASM διδωμι-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ανα-P μεσος-A1--ASN αυτος- D--GSM και-C ανα-P μεσος-A1--ASN ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ισραηλ-N---GSM εν-P ο- A--DSN ορος-N3E-DSN *σινα-N----S εν-P χειρ-N3--DSF *μωυσης-N1M-GSM

   

Од делата на Сведенборг

 

Apocalypse Explained #826

Проучи го овој пасус

  
/ 1232  
  

826. (Verse 14) And deceiveth them that dwell on the earth by reason of the signs which it was given him to do in the sight of the beast. That this signifies the persuasion of those who belong to the church that they are truths, by testifications from the Word conjoined to reasonings from the natural man, is evident from the signification of deceiving, as denoting to persuade to the adoption of falsities. For the persuasion of falsity is seduction; and from the signification of them that dwell on the earth, as denoting those who belong to the church (see above, n. 821); and from the signification of signs, as denoting testifications and the persuasions thence (see above, n. 824) - in this case, testifications drawn from the sense of the letter of the Word; and from the signification of the beast, before which those signs were done, as denoting reasonings from the natural man (concerning which see above, n. 774).

The reason why, in this case, by the signs which were performed by this beast before the other, are signified testifications from the sense of the letter of the Word, conjoined to reasonings from the natural man is, because by the beast which did the signs are signified confirmations from the sense of the letter of the Word; and by the beast before which the signs were done, are signified reasonings from the natural man. In this case, therefore, the conjunction of confirmations from the Word with those reasonings is signified; and when these are conjoined, they become testifications and persuasions. For reasonings from the natural man, in spiritual things, are of no avail before the world, but when the same reasonings are confirmed from the Word they do avail. The reason is, that the Word is Divine, and in the sense of the letter it consists of appearances of truth and of correspondences, in which the genuine truths which lie concealed within cannot be seen except by one who is enlightened. And he who is not enlightened may draw these appearances of truth to the confirmation of falsities as if they were truths; for in the case of one who is not enlightened fallacies rule, and his reasonings are from fallacies. He, however, who is enlightened can see from spiritual and at the same time from natural light (lux); and the natural light which is in him is enlightened by the spiritual. But he who is not enlightened sees merely from natural light, separate from spiritual, and this light, in things spiritual, is not light but thick darkness. This thick darkness, nevertheless, after confirmations of falsity, appears like the light of truth. But it is like the light in the hells, which in the sight of those who are there appears light; but as soon as light from heaven enters, the light there is turned into absolute thick darkness, and their thought grows dull. In the hells, in which those are who have more deeply persuaded themselves of falsities, owing to their being endowed with the faculty of thinking more interiorly than others, they are in the light of phantasy, which is somewhat bright; it is, nevertheless, turned into a darkness still more dusky by the influx of rays of light from heaven. Such light is that of the confirmation of falsity from the sense of the letter of the Word by reasonings from the fallacies of the natural man. Hence it is evident that the light of the confirmation of falsity, even to the destruction of the Divine truth which is in heaven, is infernal light.

[2] Since in the preceding articles we have treated of good works, we will now continue the subject, and show what love to the Lord is. In the third or inmost heaven they are all in love to the Lord from the Lord; and they are such as are in possession of truths written on their life, and not on the memory, as is the case with the angels of the lower heavens. And this is also the reason why those who are in the third heaven never speak about truths, but only listen to others speaking about them, and reply either that it is so, or that in some respects it is so, or that it is not so. For they see, in themselves, whether what they hear are or are not truths; and they see this not from any seeing in the thought, as others do, but from the affection of truth in the understanding. For all truths with them are inscribed on their affections; and these derive their essence from celestial love, which is love to the Lord. Thus truths with them make one with their affections. And because those angels are in love to the Lord from the Lord, their interior life consists of pure affections of good and truth from that love. Hence it is that they do not speak of truths, but do truths, thus good works. For the affections of good and truth which are from that love can exist only in act, and when they exist they are called uses, and are meant by good works. They perceive also, in themselves, the quality of the uses or works from the affection whence they originate; and also the differences of these from the conjunction of several affections. Thus they do all things with interior wisdom. And since they do not think of truths and thence speak of them, but simply do them, and since this comes from their love to the Lord, and thence from the affections alone of which their life consists, it is evident that love to the Lord consists in doing truths from an affection for them, and that their deeds are good works; consequently that to love the Lord is to do. This also is meant by the Lord's words in John:

"He who hath my commandments and keepeth them, he it is that loveth me. But he that loveth me not, keepeth not my sayings" (14:21, 24).

And they are meant by these words in Jeremiah:

"I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts. Nor shall they teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them" (31:33, 34).

By the law are meant all things of the Word, thus all the truths and goods of heaven. In the midst of them, signifies in their life; and the heart, upon which the law shall be written, signifies the love. From these things, it is evident how comprehensive is the doctrine of love to the Lord. For it is the doctrine of all the affections pertaining to love; and every affection has truths inscribed on it, according to the quality of its perfection, and produces them in act with infinite variety. And those affections do not come into the understanding under any species of ideas; but they come to the inner sensitive perception, under a species of sweet enjoyment pertaining to the will, which cannot be described in words. Those who imbibe the laws of life from the Word, and live according to them, and who worship the Lord, become angels of the heaven.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.