Библијата

 

Genesis 45:21

Студија

       

21 ποιεω-VAI-AAI3P δε-X ουτως-D ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM διδωμι-VAI-AAI3S δε-X *ιωσηφ-N---NSM αυτος- D--DPM αμαξα-N1S-APF κατα-P ο- A--APN ειπον-VM--XMPAPN υπο-P *φαραω-N---GSM ο- A--GSM βασιλευς-N3V-GSM και-C διδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM επισιτισμος-N2--ASM εις-P ο- A--ASF οδος-N2--ASF

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #5925

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

5925. Verses 14-15 And he fell on the neck 1 of Benjamin his brother, and wept; and Benjamin wept on his neck. 1 And he kissed all his brothers, and wept on them; and after that his brothers talked to him.

'And he fell on the neck of Benjamin' means an inmost joining to the intermediary. 'And wept' means an expression of mercy. 'And Benjamin wept on his neck' means an acceptance and reciprocal response. 'And he kissed all his brothers' means a linking together through grace. 'And wept on them' means an expression of affection. 'And after that his brothers talked to him' means a reciprocal communication because there was acceptance.

Фусноти:

1. literally, necks

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.