Библијата

 

민수기 14

Студија

   

1 온 회중이 소리를 높여 부르짖으며 밤새도록 백성이 곡하였더라

2 이스라엘 자손이 다 모세와 아론을 원망하며 온 회중이 그들에게 이르되 `우리가 애굽 땅에서 죽었거나 이 광야에서 죽었더면 좋았을 것을

3 어찌하여 여호와가 우리를 그 땅으로 인도하여 칼에 망하게 하려하는고 우리 처자가 사로 잡히리니 애굽으로 돌아가는 것이 낫지 아니하랴'

4 이에 서로 말하되 `우리가 한 장관을 세우고 애굽으로 돌아가자' 하매

5 모세와 아론이 이스라엘 자손의 온 회중 앞에서 엎드린지라

6 그 땅을 탐지한 자 중 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙이 그 옷을 찢고

7 이스라엘 자손의 온 회중에 일러 가로되 `우리가 두루 다니며 탐지한 땅은 심히 아름다운 땅이라

8 여호와께서 우리를 기뻐하시면 우리를 그 땅으로 인도하여 들이시고 그 땅을 우리에게 주시리라 이는 과연 젖과 꿀이 흐르는 땅이니라

9 오직 여호와를 거역하지 말라 ! 또 그 땅 백성을 두려워하지 말라 ! 그들은 우리 밥이라 ! 그들의 보호자는 그들에게서 떠났고 여호와는 우리와 함께 하시느니라 ! 그들을 두려워 말라 !' 하나

10 온 회중이 그들을 돌로 치려하는 동시에 여호와의 영광이 회막에서 이스라엘 모든 자손에게 나타나시니라

11 여호와께서 모세에게 이르시되 이 백성이 어느 때까지 나를 멸시하겠느냐 ? 내가 그들 중에 모든 이적을 행한 것도 생각하지 아니하고 어느 때까지 나를 믿지 않겠느냐 ?

12 내가 전염병으로 그들을 쳐서 멸하고 너로 그들보다 크고 강한 나라를 이루게 하리라

13 모세가 여호와께 여짜오되 `애굽인 중에서 주의 능력으로 이 백성을 인도하여 내셨거늘 그리하시면 그들이 듣고

14 이 땅 거민에게 고하리이다 주 여호와께서 이 백성 중에 계심을 그들도 들었으니 곧 주 여호와께서 대면하여 보이시며 주의 구름이 그들 위에 섰으며 주께서 낮에는 구름기둥 가운데서 밤에는 불기둥 가운데서 그들 앞에서 행하시는 것이니이다

15 이제 주께서 이 백성을 한 사람 같이 죽이시면 주의 명성을 들은 열국이 말하여 이르기를

16 여호와가 이 백성에게 주기로 맹세한 땅에 인도할 능이 없는고로 광야에서 죽였다 하리이다

17 이제 구하옵나니 이미 말씀하신 대로 주의 큰 권능을 나타내옵소서 이르시기를

18 여호와는 노하기를 더디하고 인자가 많아 죄악과 과실을 사하나 형벌 받을 자는 결단코 사하지 아니하고 아비의 죄악을 자식에게 갚아 삼사대까지 이르게 하리라 하셨나이다

19 구하옵나니 주의 인자의 광대하심을 따라 이 백성의 죄악을 사하시되 애굽에서부터 지금까지 이 백성을 사하신것 같이 사하옵소서 !'

20 여호와께서 가라사대 내가 네 말대로 사하노라 !

21 그러나 진실로 나의 사는 것과 여호와의 영광이 온 세계에 충만할 것으로 맹세하노니

22 나의 영광과 애굽과 광야에서 행한 나의 이적을 보고도 이같이 열 번이나 나를 시험하고 내 목소리를 청종치 아니한 그 사람들은

23 내가 그 조상들에게 맹세한 땅을 결단코 보지 못할 것이요 또 나를 멸시하는 사람은 하나라도 그것을 보지 못하리라

24 오직 ! 내 종 갈렙은 그 마음이 그들과 달라서 나를 온전히 좇았은즉 그의 갔던 땅으로 내가 그를 인도하여 들이리니 그 자손이 그 땅을 차지하리라

25 아말렉인과 가나안인이 골짜기에 거하나니 너희는 내일 돌이켜 홍해 길로 하여 광야로 들어갈지니라

26 여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대

27 나를 원망하는 이 악한 회중을 내가 어느 때까지 참으랴 ? 이스라엘 자손이 나를 향하여 원망하는 바 그 원망하는 말을 내가 들었노라

28 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 나의 삶을 가리켜 맹세하노라 너희 말이 내 귀에 들린 대로 내가 너희에게 행하리니

29 너희 시체가 이 광야에 엎드러질 것이라 너희 이십세 이상으로 계수함을 받은 자 곧 나를 원망한 자의 전부가

30 여분네의 아들 갈렙과 눈의 아들 여호수아 외에는 내가 맹세하여 너희로 거하게 하리라 한 땅에 결단코 들어가지 못하리라

31 너희가 사로 잡히겠다고 말하던 너희의 유아들은 내가 인도하여 들이리니 그들은 너희가 싫어하던 땅을 보려니와

32 너희 시체는 이 광야에 엎드러질 것이요

33 너희 자녀들은 너희의 패역한 죄를 지고 너희의 시체가 광야에서 소멸되기까지 사십년을 광야에서 유리하는 자가 되리라

34 너희가 그 땅을 탐지한 날수 사십일의 하루를 일년으로 환산하여 그 사십년간 너희가 너희의 죄악을 질지니 너희가 나의 싫어 버림을 알리라 하셨다 하라

35 나 여호와가 말하였거니와 모여 나를 거역하는 이 악한 온 회중에게 내가 단정코 이같이 행하리니 그들이 이 광야에서 소멸되어 거기서 죽으리라

36 모세의 보냄을 받고 땅을 탐지하고 돌아와서 그 땅을 악평하여 온 회중으로 모세를 원망케 한 사람

37 곧 그 땅에 대하여 악평한 자들은 여호와 앞에서 재앙으로 죽었고

38 그 땅을 탐지하러 갔던 사람들 중에 오직 눈의 아들 여호수아와 여분네의 아들 갈렙은 생존하니라

39 모세가 이 말로 이스라엘 모든 자손에게 고하매 백성이 크게 슬퍼하여

40 아침에 일찌기 일어나 산꼭대기로 올라가며 가로되 '보소서 우리가 여기 있나이다 우리가 여호와의 허락하신 곳으로 올라 가리니 우리가 범죄하였음이니이다'

41 모세가 가로되 `너희가 어찌하여 이제 여호와의 명령을 범하느냐 ? 이 일이 형통치 못하리라

42 여호와께서 너희 중에 계시지 아니하니 올라가지 말라 너희 대적앞에서 패할까 하노라

43 아말렉인과 가나안인이 너희 앞에 있으니 너희가 그 칼에 망하리라 너희가 여호와를 배반하였으니 여호와께서 너희와 함께 하지 아니하시리라' 하나

44 그들이 그래도 산꼭대기로 올라갔고 여호와의 언약궤와 모세는 진을 떠나지 아니하였더라

45 아말렉인과 산지에 거하는 가나안인이 내려와 쳐서 파하고 호르마까지 이르렀더라

   

Од делата на Сведенборг

 

Secrets of Heaven #3862

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3862. Section 3858 above showed that the twelve tribes symbolized all facets of truth and goodness, or of faith and love. The current focus of discussion is the individual sons of Jacob for whom the tribes were named, so I need to reveal another secret here: the meaning that Jacob’s sons have.

All heavenly and spiritual warmth, or love and charity, is outwardly perceived in heaven as flames given off by the sun.

All heavenly and spiritual light, or faith, outwardly appears in heaven as light radiating from the sun. The heavenly and spiritual warmth contains wisdom, and the resulting light contains understanding, because they come from the Lord, who is the sun there. (See §§1053, 1521-1533, 1619-1632, 2441, 2495, 2776, 3138, 3167, 3190, 3195, 3222, 3223, 3338, 3339, 3341, 3413, 3485, 3636, 3643.) Clearly, then, all goodness comes from the warmth that the Lord gives off as the sun, and all truth comes from the light he sheds. All desires, which relate to love, or goodness, are variations of the heavenly and spiritual warmth given off by the Lord, and from them come changes of state. All thoughts, which relate to faith, or truth, are modifications of the heavenly and spiritual light shed by the Lord, and from them comes understanding.

All of heaven’s angels are subject to these influences; their feelings and thoughts have no other source or identity. This fact is clear from their language, which has the same source and therefore consists of variegations or modifications of heavenly light containing heavenly warmth. As a result, their speech is indescribable and displays more variety and fullness than anyone could possibly grasp (§§3342, 3344, 3345).

In order to provide an earthly representation of these concepts, Jacob’s sons were each given names symbolizing universal aspects of goodness and truth, or of love and faith. In consequence, the names symbolized variations of heavenly and spiritual warmth in their universal aspects and modifications of the resulting light in their universal aspects. The pattern of those universal qualities determines what kind of fire and radiance they emit. When the pattern starts with love, anything that genuinely follows it looks fiery. When the pattern starts with faith, anything that genuinely follows it looks brilliant—in all kinds of ways, depending on how the subsequent parts follow the pattern. If they do not truly fit in, it looks dark in all kinds of ways. Variations on the pattern will be discussed below, however, by the Lord’s divine mercy. This now is why the Lord gave answers through the Urim and Thummim and why, depending on what the situation was, [the priests] received the answers through flashes of light from the translucent precious stones on which the names of the twelve tribes were engraved. As noted, the names themselves were inscribed with universal aspects of love and faith as they exist in the Lord’s kingdom and consequently with universal aspects of fire and light that in heaven represent aspects of love and faith.

Let me start, then, by confirming from the Word that the order in which the tribes are named there varies, depending on the situation under discussion. This will indicate that the answers the Lord gave through the Urim and Thummim were flashes of light whose order was determined by the state of affairs. All light in heaven varies in accord with the situation at hand, and the situation at hand varies in accord with the pattern of goodness and truth. What combination of truth and goodness each pattern symbolizes will become clear from the explanation: Reuben symbolizes a faith imparted by the Lord; Simeon, a faith belonging to the will, imparted by the Lord; Levi, spiritual love, or charity; Judah, divine love and the Lord’s heavenly kingdom. The symbolism of the remaining eight will be given in the next chapter.

The pattern depicted here follows their birth order, which runs Reuben, Simeon, Levi, Judah, Dan, Naphtali, Gad, Asher, Issachar, Zebulun, Joseph, and Benjamin. See verses 32, 33, 34, 35, of this chapter; the next chapter, Genesis 30:6, 8, 11, 13, 18, 20, 24; and Genesis 35:18. This order matches the situation being described here, which is a person’s rebirth. When we regenerate, we start with faith’s truth, meant by Reuben; advance from there to an intent to act on truth, meant by Simeon; from there to charity, meant by Levi; and so to the Lord, meant in the highest sense by Judah. Spiritual conception and birth, or regeneration, progresses from the outer plane to the inner, as noted just above in §3860; that is, it progresses from faith’s truth to love’s goodness.

Shortly before Jacob came to Isaac his father in Mamre, Kiriath-arba, his sons are named in this order: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Joseph, Benjamin, Dan, Naphtali, Gad, and Asher (Genesis 35:23, 24, 25, 26). Here the sons of Leah and Rachel come first, and those of the slaves, last, as determined by the situation being treated of.

They are listed in yet another order when they set out and came to Egypt, as described in Genesis 46:9-19; in another when Jacob (who by then was Israel) blessed them before dying (Genesis 49:3-27); and in another when Moses blessed them (Deuteronomy 33:6-24).

When they camped around the meeting tent, they were in this pattern: toward the east, Judah, Issachar, Zebulun; toward the south, Reuben, Simeon, Gad; toward the west, Ephraim, Manasseh, Benjamin; toward the north, Dan, Asher, Naphtali (Numbers 2:1– end).

For the arrangement the tribes stood in on Mount Gerizim to bless the people and on Mount Ebal to curse them, see Deuteronomy 27:12, 13.

When the chief men, one from each tribe, were to be sent to scout out the land, they are listed in this order: Reuben, Simeon, Judah, Issachar, Ephraim, Benjamin, Zebulun, Joseph (that is, Manasseh), Dan, Asher, Naphtali, Gad (Numbers 13:4– 16). However, the chiefs who were to give the land as an inheritance are listed in another order (Numbers 34:19-29). For the order in which lots were cast and fell out when the land was given as an inheritance, see Joshua 13-19.

Where Ezekiel deals with the borders of the new, holy land that the tribes were to inherit, they are mentioned in this order: Dan, Asher, Naphtali, Manasseh, Ephraim, Reuben, Judah, Benjamin, Simeon, Issachar, Zebulun, Gad—all reaching from the eastern side to the “sea” side, or western side, except for Gad, which was on the southern side toward the south (Ezekiel 48:1-7, 23-28). Where it deals with the gates of the new, holy city, the tribes are mentioned in this order: to the north, three gates for Reuben, Judah, Levi; to the east, three gates for Joseph, Benjamin, Dan; to the south, three gates for Simeon, Issachar, Zebulun; to the west, three gates for Gad, Asher, Naphtali (Ezekiel 48:31-34).

For the order of the twelve thousand sealed from each tribe, see Revelation 7:5-8.

In all these passages, the list of tribes matches perfectly the situation being spoken of, and the order of the names corresponds to it. The exact nature of the situation becomes clear from the surrounding context.

The Word mentions and describes how the precious stones were arranged in the Urim and Thummim but does not say which tribe each stone corresponded to. The stones represented every modification of the light given off by heavenly fire—that is, every kind of truth produced by goodness, or every form of faith produced by love. Because that is what they represented, heaven’s light itself miraculously shone through them according to the circumstances that the questions and answers were about. It gleamed and shone to affirm what was good and true, and it also varied in color, depending on the different states of goodness and truth, as it does in heaven. In heaven, distinctions among different kinds of light express heavenly and spiritual qualities in a way that is indescribable and completely incomprehensible to people on earth. As has been explained several times, heaven’s light contains life from the Lord, so it contains wisdom and understanding [§§3195, 3339, 3636, 3643, 3679]. Different varieties of light contain every facet of the life present in truth—every facet of wisdom and understanding. Different varieties of its fire, gleam, and radiance contain every facet of the life present in goodness and in the truth generated by goodness—every facet of love for the Lord and of the resulting faith. This is what the Urim and Thummim on the breastplate of the ephod over Aaron’s heart meant. In further support of this symbolism, Urim and Thummim mean lights and perfections; and the breastplate they lay on was called the breastplate of judgment because judgment means understanding and wisdom (§2235). It lay on Aaron’s heart because the heart symbolizes divine love (3635 and the end of this chapter [3884-3890]). For this reason, the precious stones were set in gold, gold in an inner sense meaning the good that comes of love (113, 1551, 1552), and a precious stone, truth translucent with goodness (114).

[7] Here is what Moses says about the Urim and Thummim:

You shall make a breastplate of judgment, a work well designed; like the work of the ephod you shall make it; of gold, blue-violet, and red-violet, and double-dyed scarlet, and interwoven byssus you shall make it. It shall be square when doubled. And you shall set stone-settings in it; four rows of stone there shall be. Sockets of gold there shall be for their settings. And the stones shall be according to the names of the sons of Israel—twelve, according to their names. The engravings of each signet shall be according to its name for the twelve tribes. (Exodus 28:15-21; 39:8-14)

Which stones were in each row is also specified there. To continue:

The breastplate shall not come off the ephod. And Aaron shall carry the names of Israel’s sons on the breastplate of judgment over his heart when he enters the Holy Place, as a memorial before Jehovah continually. And you shall put the Urim and the Thummim on the breastplate of judgment, and they shall be over Aaron’s heart in his entering Jehovah’s presence. And Aaron shall carry the judgment of the children of Israel over his heart before Jehovah continually. (Exodus 28:28, 29, 30; Leviticus 8:7, 8)

Jehovah (the Lord) took questions and gave answers through the Urim, as can be seen in Moses:

Jehovah said to Moses, “Take Joshua, son of Nun. You shall put some of your glory on him, so that all the congregation of the children of Israel will obey him. Before Eleazar the priest he shall stand, and [Eleazar] shall question him in the judgment of the Urim before Jehovah.” (Numbers 27:18, 20, 21)

And in Samuel:

Saul asked Jehovah, and Jehovah did not answer him, whether by dreams or by the Urim or by the prophets. (1 Samuel 28:6)

  
/ 10837  
  

Many thanks to the Swedenborg Foundation and its New Century Edition team.

Библијата

 

1 Samuel 28:6

Студија

       

6 When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets.