Библијата

 

에스겔 39:5

Студија

       

5 네가 빈들에 엎드러지리라 이는 내가 말하였음이니라 나 주 여호와의 말이니라

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #10296

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

10296. '[And] pure frankincense' means truth on the inmost level, which is spiritual good. This is clear from the meaning of 'frankincense' as truth on the inmost level; and from the meaning of 'pure' as that which has been purged of the falsity of evil. The reason why truth on the inmost level, meant by 'frankincense', is spiritual good is that good with those who are in the Lord's spiritual kingdom is nothing other than truth. But this truth is called good when a person wills and does it from conscience and from affection. For in the case of those who are spiritual the entire will part of the mind has been corrupted; but the understanding part is preserved intact by the Lord, and within it the Lord implants a new will through regeneration. This new will is the conscience they have within them, which is a conscience composed of truth. All that is implanted in the understanding and emanates from the understanding is truth; for the human understanding is dedicated to the reception of truths belonging to faith, whereas the will is dedicated to receiving forms of good belonging to love. From all this it is evident that spiritual good is in its essence truth. As regards the new will in the case of those who are spiritual, that it is implanted in the understanding part of their minds, so that good with them is in its essence truth, see in the places referred to in 9277, 9596, 9684. Truth on the inmost level is called good because the more internal things are, the more perfect they are, and because the inmost part of a person is his will and what belongs to his will is called good. That 'frankincense' means truth on the inmost level, and so means spiritual good, may be recognized from the places quoted from the Word in 10177 above.

[2] Since spiritual good is meant by 'frankincense', and good is what reigns within all truths, arranges them into order, links them together, and imparts affection to them, frankincense is mentioned last; and the containers in which incense was burned were therefore called censers 1 . For the designation is derived from the essential element, which is good, even as for a like reason the term 'the anointing oil' was derived from the olive oil and not from the spices mixed into it when it was being prepared, that is to say, for the reason that 'the oil' meant good and 'the spices' different kinds of truth.

[3] The expression 'pure frankincense' is used because 'pure' means that which has been purged of the falsities of evil; and the word in the original language means inwardly pure, while another word is used to mean outwardly pure or clean. The fact that what is inwardly pure is meant by that word is clear in Isaiah,

Wash yourselves, render yourselves pure; remove the wickedness of your doings from before My eyes. Isaiah 1:16.

In David,

In vain have I rendered my heart pure, and washed my hands in innocence. Psalms 73:13.

'Rendering the heart pure' means being purified inwardly, and 'washing the hands in innocence ' being purified outwardly. In the same author,

By what will a young man render his way pure? By guarding himself according to Your Word. Psalms 119:9.

And in the same author,

... You may be pure in Your judging. Psalms 51:4.

For the other word that is used to mean outwardly pure or clean, see Leviticus 11:32; 12:7-8; 13:6, 13, 17, 23, 28, 34, 37, 58; 14:7-9, 20, 48, 53; 15:13, 28; 16:19, 30; 22:7; Jeremiah 13:27; Ezekiel 24:13; 39:12; and elsewhere.

Фусноти:

1. Thuribula (censers) is derived from thus (frankincense).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #8330

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

8330. 'The sanctuary, O Lord, [which] Your hands have prepared' means the heaven where those guided by the truth of faith coming from the Lord are. This is clear from the meaning of 'the sanctuary' as the heaven where the truth of faith resides, dealt with below; and from the meaning of 'Your hands have prepared' as that which comes from the Lord. The reason why the words 'hands have prepared' are used in connection with 'the sanctuary' is that 'hands' have reference to truth and mean power. For 'hands' and their reference to truth, see 3091, 8281; for their meaning as power, 878, 3387, 4931-4937, 5327, 5328, 6292, 6947, 7011, 7188, 7189, 7518, 7673, 8050, 8069, 8153, 8281; and for 'the sanctuary', that this in a similar way has reference to truth, 8302. But the words which come immediately before - 'a place for You to dwell in' and 'You have made, O Jehovah' - have reference to good because they apply to 'mountain of inheritance', which means the heaven in which the good of charity resides, 8327. There are expressions which when used in the Word have reference to good, and there are expressions which have reference to truth, see 8314.

[2] What is implied by the heaven in which the good of charity resides, meant by 'mountain of inheritance', and what is implied by the heaven in which the truth of faith resides, meant by 'the sanctuary', must be stated briefly. The heaven in which the good of charity resides is that which is inhabited by the more internal members of the Lord's spiritual kingdom, and the heaven in which the truth of faith resides is that which is inhabited by the more external members of that kingdom. The internal members are those in whom charity itself resides and faith rooted in charity, whereas the external members are those in whom faith resides but not as yet charity. The latter are moved to do good by a sense of obedience, but the former by affection. These few details show what one should understand by the heaven in which the good of charity resides and the heaven in which the truth of faith resides.

[3] As regards 'the sanctuary', in the highest sense it means the truth of faith which comes from the Lord. From this it means in the representative sense the Lord's spiritual kingdom, also the spiritual Church, and therefore a regenerated person who is an embodiment of the Church, and so means in the sense abstracted from these the truth of faith, thus faith itself. For what 'sanctified' or 'holy' means, see above in 8302. So it is then that the truth of faith which comes from the Lord is what causes heaven to be called 'the sanctuary', as in David,

May Jehovah answer you in the day of trouble. May He send you help from the sanctuary, and sustain you out of Zion. Psalms 20:1-2.

Here 'the sanctuary' stands for the heaven where the truth of faith resides, 'Zion' for the heaven where the good of love resides.

[4] In the same author,

They have seen Your goings, O God, the goings of my God, my King, in the sanctuary. You are frightening, O God - out of [Your] sanctuaries, O God of Israel. Psalms 68:24, 35

'The sanctuary' stands for the heaven where the truth of faith resides. This is why the name 'God', not 'Jehovah', is used, and also 'King'; for 'God' is used where truth is referred to, but 'Jehovah' where good is referred to, 2586, 2769, 2807, 2822, 3921 (end), 4402, 7010, 7268, and 'king' means truth, 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148.

[5] In the same author,

It will praise Jah, for He looked out from the height of His sanctuary. Jehovah looked from the heavens towards the earth to hear the groaning of him who was bound, to open to the sons of death. Psalms 102:18-20.

Here also 'the sanctuary' stands for heaven in respect of the truth of faith. In the same author,

Praise God in His sanctuary; praise Him in the expanse of His strength. Psalms 150:1.

'Praising in the sanctuary' stands for doing so from the truth of faith which comes from the Lord, 'praising in the expanse of strength' from the good of charity which comes from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.