Библијата

 

Genesis 1:19

Студија

       

19 And the evening and the morning were the fourth day.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3623

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3623. 'What would life hold for me?' means, and so there would not be any conjunction. This is clear from the meaning of 'life' as conjunction by means of truths and goods. For when it was not possible for any truth from a common stem or genuine source to be joined to natural truth, there could not be any alliance of the natural to the truth of the rational, in which case it seemed to the rational as though its own life were no life, 3493, 3620. This is why here 'what would life hold for me?' means, and so there would not be any conjunction. Here and in other places the word 'life' in the original language is plural, and the reason for this is that in man there are two powers of life. The first is called the understanding and is the receptacle of truth, the second is called the will and is the receptacle of good. These two forms or powers of life make one when the understanding is rooted in the will, or what amounts to the same, when truth is grounded in good. This explains why in Hebrew the noun 'life' is sometimes singular, sometimes plural. The plural form of that noun is used in all the following places, Jehovah God formed the man, dust from the ground; and He breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul. Genesis 2:7. Jehovah God caused to spring up out of the ground every tree desirable to the sight and good for food, and the tree of life in the middle of the garden. Genesis 2:9. Behold, I am bringing a flood of waters over the earth, to destroy all flesh in which there is the spirit of life. Genesis 6:17.

They went in to Noah into the ark, two by two from all flesh in which there is the spirit of life. Genesis 7:15 (in 780).

Everything which had the breath of the spirit of life in its nostrils breathed its last. Genesis 7:12.

In David,

I believe [I am going] to see the goodness of Jehovah in the land of the living. Psalms 27:13.

In the same author,

Who is the man who desires life, who loves [many] days, that he may see good? Psalms 34:12

In the same author,

With You, O Jehovah, is the fountain of life; in Your light do we see light. Psalms 36:9.

In Malachi,

My covenant with Levi was [a covenant] of life and peace. Malachi 2:5.

In Jeremiah,

Thus said Jehovah, Behold, I set before you the way of life and the way of death. Jeremiah 21:8.

In Moses,

To love Jehovah your God, to obey His voice, and to cling to Him, for He is your life and the length of your days, so that you may dwell in the land. Deuteronomy 30:20.

In the same author,

It is not an empty word from you; for it is your life, and through this word you will prolong your days in the land. Deuteronomy 32:47.

And in other places too the plural form of the noun 'life' is used in the original language because, as has been stated, there are two kinds of life which yet make one. It is similar with the word 'heavens' in the Hebrew language, in that the heavens are many and yet make one, or like the expression 'waters' above and below, in Genesis 1:7-9 , by which spiritual things in the rational and in the natural are meant which ought to be one through being joined together. As for the plural form of 'life', when this is used both the life of the will and that of the understanding are meant, and therefore both the life of good and that of truth are meant. For man's life consists in nothing else than good and truth which hold life from the Lord within them. Devoid of good and truth, and of the life which these hold within them, no one is human. For devoid of these no one would ever have been able to will or to think anything. Everything that a person wills originates in good or in that which is not good, and everything he thinks originates in truth or in that which is not truth. Consequently man possesses two kinds of life and these make one when his thinking flows from his willing, that is, when truth which is the truth of faith flows from good which is the good of love.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #10105

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

10105. 'And boil its flesh in a holy place' means employing the truths of doctrine seen in light received from the Lord to make good ready for use in life. This is clear from the meaning of 'boiling' as employing the truths of doctrine to make ready for use in life; from the meaning of 'flesh' as good, dealt with in 7850, 9127; and from the meaning of 'in a holy place' as thanks to Divine enlightenment. For a holy place is one where what is Divine and the Lord's is present, and so, when the expression has specific reference to the truths of doctrine, is one where Divine enlightenment exists; for where what is Divine and the Lord's is present, so is enlightenment. The reason why 'boiling the flesh of the sacrifice' means employing the truths of doctrine to make good ready for use in life is that flesh, by which good is meant, is by that means made ready for the use of the body; consequently being made ready for use in life is meant in the spiritual sense. The fact that the truths of doctrine are what are employed to make good ready is self-evident, for use is what those truths teach. Also 'the water' in which the flesh is boiled means truths, see 2702, 3058, 3424, 5668, 8568, 9323.

[2] The words 'employing the truths of doctrine seen in light received from the Lord' are used because truths drawn from the Word have to be marshalled into doctrine in order that they may be put to use. The marshalling must be done by those who see things in light received from the Lord; and those so enlightened when they read the Word are people who desire truth for its own sake and for the sake of goodness of life, not those who desire it for the sake of self-glorification, reputation, or gain. Doctrine drawn from the Word is wholly essential for understanding the Word, see 9025, 9409, 9410, 9424, 9430; and those who gather doctrine from the Word must see things in light received from the Lord, 9382, 9424.

[3] The meaning of 'boiling in water' as turning truths into doctrine and thereby making them ready for use in life seems at first sight to be implausible and far-fetched. Nevertheless that is indeed the meaning, as becomes clear from places in the Word where the words 'boiling in water' occur, and also where 'a pot' in which the boiling is done is mentioned, as in the second Book of Kings,

Elisha came again to Gilgal, when there was a famine in the land. When the sons of the prophets were sitting before him he said to his servant, Put on a great pot, and boil a soup for the sons of the prophets. One of them went out into the field to gather herbs and found a wild vine, and gathered from it wild gourds, and cut them up into the pot of soup. While they were eating of the soup they cried out, There is death in the pot, O man of God! Therefore he said that they should bring flour, which he threw into the pot, and said, Pour out for the people, that they may eat. Then there was not anything bad in the pot. 2 Kings 4:38-41.

This miracle, like all others in the Word, holds holy things of the Church within it, which are made evident by the internal sense. This sense shows that Elisha represented the Lord in respect of the Word, as Elijah had done; that 'the sons of the prophets' are those who teach truths drawn from the Word; that 'the pot' which was put on at Elisha's command is doctrine formed from them; that 'a wild vine' and 'gourds' from it are falsities; and from all this it is evident what 'death in the pot' is. 'The flour which he threw into the pot' is truth springing from good, as a result of which action - because doctrine had been cured - 'there was not anything bad in the pot'. The internal sense also shows that 'boiling in the pot' means combining into doctrine and thereby making ready for use.

All miracles in the Word hold holy things of the Church within them, see 7337, 8364, 9086.

Elisha represented the Lord in respect of the Word, 2762.

'Prophets' are teachers of truths, thus in the abstract sense, without reference to persons, the truths of doctrine, 2534, 7269.

'Vine' is the Church's truth, and 'grapes' its good, 5113, 5117, 9277, so that 'a wild vine' and 'gourds' are falsities and evils.

'Flour' is the authentic truth of faith derived from good, 9995.

'The soup' which they were to boil means matters of doctrine massed together, as those of the Jews were, 3316.

From all this people may deduce what 'boiling' means, and what 'a pot' means.

[4] In Ezekiel,

Tell a parable against the house of rebellion: Put on the pot, put it on, and also pour water into it; gather the pieces into it - every good piece, the thigh and the shoulder. Fill it with the choice of the bones, and let the bones be boiled in the midst of it. Thus said the Lord Jehovih, Woe to the city of blood 1 , to the pot whose scum is in it, and whose scum does not come out of it! Ezekiel 24:3-6.

These verses describe what the Word is like so far as doctrine is concerned, that is to say, it contains Divine Truths emanating from Divine Good. Then they describe doctrine from the Word as it existed among the Jewish nation - full of unclean and false notions. 'The pot' is doctrine; 'the thigh, the shoulder, and the choice of the bones' are Divine Truths emanating from Divine Good in successive order; 'the city of blood' is the Jewish nation in respect of the truth of doctrine among them, and in the abstract sense, without reference to nation or person, doctrine destructive of good; 'the scum in it' is that which is external and favours foul kinds of love, which if not removed defile truth. From this also it is evident that 'the pot' is doctrine, and 'boiling' making ready for use.

[5] In the same prophet,

The Spirit said to me, Son of man, these men think iniquity and give wicked counsel in the city, saying, [The time] is not near to build houses; [the city] itself is the pot and we are the flesh. Ezekiel 11:2-3, 7.

Here also 'the pot' stands for doctrine consisting of falsity arising from evil; for 'the pot' is used to describe the city in which iniquity is thought and wicked counsel is given. 'The city' too means doctrine, see 402, 2712, 2943, 3216, 4492, 4493, in this instance doctrine of the same type.

[6] In Jeremiah,

Jehovah said, What do you see? I said, A puffed-out pot do I see, its face towards the north. Jehovah said, From the north evil will be opened over all the inhabitants of the land. Jeremiah 1:13-14.

'A puffed-out pot' likewise means doctrine consisting of falsity arising from evil. 'The north' means an obscure state so far as the truth of faith is concerned, also thick darkness caused by falsities, 3708. From this it is evident what this prophetic vision holds within it.

[7] In Zechariah,

On that day every pot in Jerusalem [and] in Judah will be holiness to Jehovah Zebaoth, and all offering sacrifice will come, and take from them, and boil in them. Zechariah 14:21.

Here 'pot' means doctrine teaching about charity and faith, thus doctrine consisting of truth springing from good; 'Jerusalem' is the Lord's Church; and '[all] offering sacrifice' are those engaging in Divine worship. From this it is evident that 'boiling in the pots' means making ready for use in spiritual life.

[8] In Moses,

Every earthen vessel in which the flesh of the sacrifice of a guilt or a sin offering is boiled shall be broken. But if it has been boiled in a bronze vessel, it shall be scoured and rinsed 2 in water. Leviticus 6:28.

'An earthen vessel' in which the boiling was done is falsity that does not go together with good; 'a bronze vessel' is doctrinal teaching that has good in it; 'boiling the flesh of the sacrifice of a guilt or sin offering' in them means making something ready for purification from evils and consequent falsities. From this it is evident what was represented by the decree that an earthen vessel should be broken and that a bronze vessel should be scoured and rinsed in water.

Фусноти:

1. literally, bloods

2. literally, shall be scraped and immersed

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.