Библијата

 

申命記 20

Студија

   

1 あなたがと戦うために出る時、と戦車と、あなたよりも大ぜいの軍隊を見ても、彼らを恐れてはならない。あなたをエジプトから導きのぼられたあなたのが共におられるからである。

2 あなたがたが戦いに臨むとき、祭司は進み出て民に告げて、

3 彼らに言わなければならない、『イスラエルよ聞け。あなたがたは、きょう、と戦おうとしている。気おくれしてはならない。恐れてはならない。あわててはならない。彼らに驚いてはならない。

4 あなたがたのが共に行かれ、あなたがたのためにと戦って、あなたがたを救われるからである』。

5 次につかさたちは民に告げて言わなければならない。『新しいを建てて、まだそれをささげていない者があれば、その人をに帰らせなければならない。そうしなければ、彼が戦いに死んだとき、ほかの人がそれをささげるようになるであろう。

6 ぶどう畑を作って、まだその実を食べていない者があれば、その人をに帰らせなければならない。そうしなければ彼が戦いに死んだとき、ほかの人がそれを食べるようになるであろう。

7 女と婚約して、まだその女をめとっていない者があれば、その人をに帰らせなければならない。そうしなければ彼が戦いに死んだとき、ほかの人が彼女をめとるようになるであろう』。

8 つかさたちは、また民に告げて言わなければならない。『恐れて気おくれする者があるならば、その人をに帰らせなければならない。そうしなければ、兄弟たちの心が彼の心のようにくじけるであろう』。

9 つかさたちがこのように民に告げ終ったならば、勢のかしらたちを立てて民を率いさせなければならない。

10 一つのへ進んで行って、それを攻めようとする時は、まず穏やかに降服することを勧めなければならない。

11 もしその町が穏やかに降服しようと答えて、門を開くならば、そこにいるすべての民に、みつぎを納めさせ、あなたに仕えさせなければならない。

12 もし穏やかに降服せず、戦おうとするならば、あなたはそれを攻めなければならない。

13 そしてあなたのがそれをあなたのにわたされる時、つるぎをもってそのうちの男をみな撃ち殺さなければならない。

14 ただし女、子供、家畜およびすべてのうちにあるもの、すなわちぶんどり物は皆、戦利品として取ることができる。またからぶんどった物はあなたのが賜わったものだから、あなたはそれを用いることができる。

15 遠く離れている々、すなわちこれらの々に属さない々には、すべてこのようにしなければならない。

16 ただし、あなたのが嗣業として与えられるこれらの民の々では、息のある者をひとりも生かしておいてはならない。

17 すなわちヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとはみな滅ぼして、あなたの命じられたとおりにしなければならない。

18 これは彼らがその神々を拝んでおこなったすべての憎むべき事を、あなたがたに教えて、それを行わせ、あなたがたのに罪を犯させることのないためである。

19 長くを攻め囲んで、それを取ろうとする時でも、おのをふるって、そこのを切り枯らしてはならない。それはあなたの食となるものだから、切り倒してはならない。あなたは田野のまでも、人のように攻めなければならないであろうか。

20 ただし実を結ばないとわかっているは切り倒して、あなたと戦っているにむかい、それをもってとりでを築き、陥落するまで、それを攻めることができる。

   

Од делата на Сведенборг

 

Apocalypse Explained #733

Проучи го овој пасус

  
/ 1232  
  

733. Verses 7, 8. And there was war in heaven, Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought and his angels. And they prevailed not, and their place was not found anymore in heaven.

7. "And there was war in heaven," signifies the combat of falsity against truth, and of truth against falsity n. 734; "Michael and his angels fought with the dragon, and the dragon fought and his angels," signifies the combat between those who are for the life of love and charity and for the Divine of the Lord in His Human against those who are for faith alone or faith separate, and are against the Divine of the Lord in His Human n. 735.

8. "And they prevailed not, and their place was not found anymore in heaven," signifies that they were overcome, and that nowhere in the heavens henceforth is there a place that corresponds to the state of their life, which is a state of thought alone, and of no affection of good and truth (n. 736, 737).

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Библијата

 

Jeremiah 49:25

Студија

       

25 How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?