Библијата

 

2 Mózes 32:11

Студија

       

11 De Mózes esedezék az Úrnak, az õ Istenének színe elõtt, mondván: Miért gerjedne Uram a te haragod néped ellen, a melyet nagy erõvel és hatalmas kézzel hoztál vala ki Égyiptomnak földérõl?

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #10496

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

10496. Verses 30-35 And it happened on the next day, that Moses said to the people, You have committed a great sin. And now I shall go up to Jehovah; perhaps I shall make expiation for your sin. And Moses returned to Jehovah and said, I implore You; this people has committed a great sin, and they have made gods of gold for themselves. And now, if You forgive their sin - and if not, blot me out, I beg You, from Your book which You have written. And Jehovah said to Moses, The one who has sinned against Me, I will blot him out of My book. And now, go! lead the people to what I have spoken of to you. Behold, My angel will go before you; and on the day of My visitation I will visit their sin upon them 1 . And Jehovah struck the people because they made the calf which Aaron made.

'And it happened on the next day' means the duration of such worship right to the end of the Church. 'That Moses said to the people, You have committed a great sin' means a total turning away and alienation. 'And now I shall go up to Jehovah' means the raising of more internal things to the Lord. 'Perhaps I shall make expiation for your sin' means the possibility owing to the Lord's Divine Power for this to come about among those who have so turned themselves away. 'And Moses returned to Jehovah' means a joining together. 'And said, I implore You; this people has committed a great sin' means that even though that nation has completely turned away and removed itself from the Divine ... 'And they have made gods of gold for themselves' means, and they cultivate a hellish delight. 'And now, if You forgive their sin' means, nevertheless this turning away from the Divine will not be an impediment. 'And if not, blot me out, I beg You, from Your book which You have written' means that the internal side of the Word, the Church, and worship will not be destroyed. 'And Jehovah said, The one who has sinned against Me, I will blot him out of My book' means the reply, that they will be destroyed who turn themselves away from the Divine. 'And now, go! lead the people to what I have spoken of to you' means bringing this nation to represent the Church, and does not mean that the Church was to exist among them. 'Behold, My angel will go before you' means that Divine Truth will still be the leader. 'And on the day of My visitation I will visit their sin upon them' means their final state in particular and in general, when judgement takes place. 'And Jehovah struck the people' means the ruination of truth and good among the Israelite nation. 'Because they made the calf' means on account of the worship brought about by hellish love. 'Which Aaron made' means that it exists as a result of the external things which alone they love.

Фусноти:

1. i.e. on the day when I come to punish I will punish them for their sin

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библијата

 

Exodus 31

Студија

   

1 Yahweh spoke to Moses, saying,

2 "Behold, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

3 and I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all kinds of workmanship,

4 to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in brass,

5 and in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of workmanship.

6 I, behold, I have appointed with him Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and in the heart of all who are wise-hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you:

7 the Tent of Meeting, the ark of the testimony, the mercy seat that is on it, all the furniture of the Tent,

8 the table and its vessels, the pure lampstand with all its vessels, the altar of incense,

9 the altar of burnt offering with all its vessels, the basin and its base,

10 the finely worked garments--the holy garments for Aaron the priest--the garments of his sons to minister in the priest's office,

11 the anointing oil, and the incense of sweet spices for the holy place: according to all that I have commanded you they shall do."

12 Yahweh spoke to Moses, saying,

13 "Speak also to the children of Israel, saying, 'Most certainly you shall keep my Sabbaths: for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.

14 You shall keep the Sabbath therefore; for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

15 Six days shall work be done, but on the seventh day is a Sabbath of solemn rest, holy to Yahweh. Whoever does any work on the Sabbath day shall surely be put to death.

16 Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

17 It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"

18 He gave to Moses, when he finished speaking with him on Mount Sinai, the two tablets of the testimony, stone tablets, written with God's finger.