Библијата

 

Hesekiel 1:24

Студија

       

24 Und wenn sie gingen, hörte ich das auschen ihrer Flügel wie das auschen großer Wasser, wie die Stimme des Allmächtigen, das auschen eines Getümmels, wie das auschen eines Heerlagers. Wenn sie still standen, ließen sie ihre Flügel sinken.

Од делата на Сведенборг

 

Apocalypse Revealed #246

Проучи го овој пасус

  
/ 962  
  

246. Were full of eyes within. This symbolizes the Divine wisdom in the Word in its natural sense, springing from its spiritual and celestial meanings.

To be shown that living creatures full of eyes in front and in back symbolize the Divine wisdom in the Word, see no. 240 above. The wings being full of eyes has the same meaning here. Moreover, because the Divine wisdom in the natural sense of the Word derives from its spiritual and celestial meanings that lie within, therefore we are told that the wings were full of eyes within.

For more on the spiritual and celestial meanings which exist within every constituent of the Word, see The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 5-26.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Библијата

 

Daniel 8:17

Студија

       

17 Und er trat an den Ort, wo ich stand; und als er herzutrat, erschrak ich und fiel nieder auf mein Angesicht. Und er sprach zu mir: Merke auf, Menschensohn! denn das Gesicht geht auf die Zeit des Endes.