Библијата

 

Genesis 25:9

Студија

       

9 Og hans Sønner Isak og Ismael jordede ham i Makpelas Klippehule på Hetiten Efrons Zohars Søns, Mark over for Mamre,


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #9002

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

9002. If he shall take him another. That this signifies conjunction with the affection of truth from another stock, is evident from the signification of “taking” or “betrothing” another, as being to be conjoined (see n. 8996); for in the spiritual sense, matrimony, which is here meant by “betrothing,” denotes the conjunction of the life of the one with that of the other. According to Divine order there is a conjunction of the life from the truths of faith with the life from the good of charity. From this comes all spiritual conjunction, from which as from its origin comes forth natural conjunction. By “taking another” is signified conjunction with the affection of truth from another stock, for the “maidservant” before spoken of denotes the affection of truth from natural delight (n. 8993); consequently “another” denotes the affection of truth from another stock.

[2] What is meant by “affection from another stock” may be known from the fact that all affection which is of love is of the widest extension, so wide indeed as to surpass all human understanding. The human understanding does not even go so far as to know the genera of the varieties of this affection, still less the species of these genera, and less still the particulars, and singulars of the particulars. For whatsoever is in man, especially that which is of affection or love, is of infinite variety, as can plainly be seen from the fact that the affection of good and truth, which is of love to the Lord and of love toward the neighbor, constitutes the universal heaven, and that nevertheless all who are in the heavens, where there are myriads, differ from one another as to good, and will differ even if they should be multiplied to countless myriads of myriads. For there cannot be in the universe one thing that is exactly like another, and that subsists in a distinct way; it must be various, that is, different from all others, in order that it may be anything by itself (see n. 684, 690, 3241, 3744, 3745, 3986, 4005, 4149, 5598, 7236, 7833, 7836, 8003). From all this it can in some measure be known what is meant by “an affection from another stock,” namely, an affection which differs from the other, but which can nevertheless be conjoined with the same spiritual truth. Such affections as are represented by maidservants betrothed to one man, are of one genus; but there is a difference among them as to species, which is called a “specific” difference. These things might be illustrated by various examples; but the general idea derived from what has been already said will suffice.

[3] In order that there might be represented the conjunctions and subordinations of such affections under one spiritual truth, it was permitted the Israelitish and Jewish nation to have a number of concubines-as to Abraham (Genesis 25:6), also to David, Solomon, and others. For whatever was permitted that nation was for the sake of the representation; namely, that by things external they might represent the internal things of the church (n. 3246). But when the internal things of the church had been opened by the Lord, the representations of internal things by external ceased, because it was then internal things, which are those of faith and love, with which the man of the church was to be imbued, and by means of which he was to worship the Lord; and therefore it was then no longer permissible to have more wives than one, nor to have concubines for wives (n. 865, 2727-2759, 3246, 4837).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3745

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3745. How great this variety is, and of what nature, may be seen from the variety in the human body. It is known that one organ or member is not like another; for instance, that the organ of sight is not like the organ of hearing, and that the same is true of the organ of smelling, the organ of taste, and also the organ of touch, which last is diffused throughout the whole body. So also with the members-the arms, hands, loins, feet, and soles of the feet; and also with the viscera that lie hidden within, as those of the head, namely, the cerebrum, cerebellum, medulla oblongata, and medulla spinalis, with all the minute organs, viscera, vessels, and fibers of which they are composed; also those belonging to the body below the head, as the heart, lungs, stomach, liver, pancreas, spleen, intestines, mesentery, and kidneys; and also those which are appropriated to generation in both sexes. It is known that all of these both in general and in particular are dissimilar in form and in function; so dissimilar that they are entirely different. In like manner there are forms within forms, which also are of such variety that no one form, nor even one particle, is altogether like another, that is to say, so like that it may be substituted in place of it, without some alteration however slight. All these things in both general and particular correspond to the heavens, but in such a manner that the things with man that are corporeal and material are there celestial and spiritual; and they correspond in such a way that it is from this that they come forth and subsist.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.