Библијата

 

创世记 25:25

Студија

       

25 先产的身体发红,浑身有毛,如同皮衣,他们就给他起名以扫(就是有毛的意思)。

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3307

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3307. Verses 27-28 And the boys grew up, and Esau was a man skilled in hunting, a man of the field; and Jacob was a blameless man, dwelling in tents. And Isaac loved Esau because of the venison 1 in his mouth; and Rebekah loved Jacob.

'The boys grew up' means the initial state. 'And Esau was a man skilled in hunting' means the good of life that has its origin in sensory truths and factual truths. 'A man of the field' means the good of life that has its origin in matters of doctrine. 'And Jacob was a blameless man' means truth. 'Dwelling in tents' means worship arising out of this. 'And Isaac loved Esau because of the venison in his mouth' means that the Divine Good of the Lord's Divine Rational loved the good of truth. 'And Rebekah loved Jacob' means that the Divine Truth of the Divine Rational loved the doctrine of truth.

Фусноти:

1. or hunting

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.