Библијата

 

以西结书 5:9

Студија

       

9 并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以後我也不再照着行。

Од делата на Сведенборг

 

Apocalypse Explained #1046

Проучи го овој пасус

  
/ 1232  
  

1046. (Verse 5) And upon her forehead a name written, Mystery, Babylon the great. That this signifies, in heart the love of dominion over the world and heaven, to which the holy things of the Word, of the church, and of worship, serve as means, is evident from the signification of a name written upon the forehead, as denoting her quality as to love. For by name is signified the quality of a thing or state, and by forehead is signified love. That name denotes the quality of a thing or state may be seen (n. 102, 148, 676, 695, 841, 892); and that the forehead corresponds to the good of love (n. 497, 852); and from the signification of mystery, as denoting that which lies hid in the heart, and does not appear before the common people. That this is the love of dominion over the world and over heaven, to which the holy things of the church are subservient as means, and that the cupidity and rule of that love is Babylon, has been shown many times in the premises to this chapter (n. 1029). And because that love devastates the church of all truths and goods, therefore this also is meant by Mystery, Babylon the great.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библијата

 

Jeremiah 41:1-12

Студија

      

1 Now it happened in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal and [one of] the chief officers of the king, and ten men with him, came to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they ate bread together in Mizpah.

2 Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men who were with him, and struck Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and killed him, whom the king of Babylon had made governor over the land.

3 Ishmael also killed all the Jews who were with him, [to wit], with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war.

4 It happened the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,

5 that there came men from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even eighty men, having their beards shaved and their clothes torn, and having cut themselves, with meal offerings and frankincense in their hand, to bring them to the house of Yahweh.

6 Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it happened, as he met them, he said to them, Come to Gedaliah the son of Ahikam.

7 It was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah killed them, [and cast them] into the midst of the pit, he, and the men who were with him.

8 But ten men were found among those who said to Ishmael, Don't kill us; for we have stores hidden in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he stopped, and didn't kill them among their brothers.

9 Now the pit in which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had killed, by the side of Gedaliah (the same was who which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel), Ishmael the son of Nethaniah filled it with those who were killed.

10 Then Ishmael carried away captive all the residue of the people who were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people who remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam; Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.

11 But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,

12 then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.