English
shqip
Български
中文
Hrvatski
čeština
Nederlands
Français
ქართული ენა
Deutsch
हिंदी
Italiano
日本語
한국어
Latina
മലയാളം
Crna Gora
Português
Pyccĸий
Srpski, Српски
Español
Svenska
Tagalog
Українська
isiZulu
Ново христијанско проучување на Библијата
Логирај Се
Пребарувајте ја Библијата
Пребарајте го Сведенборг
Барај објаснение
Библијата
Сведенборг
Објаснувања
Напредно пребарување
Нов христијански четбот
Дома
Библијата
Духовни теми
Теологија
Алатки
Вести
Популарни библиски приказни
Стих на денот
Планови за читање
Значења на библиските зборови
Нов христијански четбот
Апликација за читање Swedenborg
Видеа
Аудио ресурси
Часови, курсеви и студиски групи
Складиште за проповед
П & О
Најдете нови христијански групи
Истражувачки алатки
Онлајн ресурси
За овој проект
Креирајте корисничка сметка
Дај
Контактирајте не
Објаснете го ова поглавје
Библијата
联盟版(简体)
以西结书
20
Стих 4
以西结书 20:4
Студија
Напредно пребарување
Проучете го оригиналниот хебрејски/грчки јазик со qBible
Читање на глас
Паузирајте го читањето на глас
Престанете да читате на глас
Скриј врски до значењата на библиските зборови
Прикажи врски до значењата на библиските зборови
Видете библиографски информации
Постави прашање...
|
Обележете ја оваа страница
избришете го овој обележувач
Направете белешка на оваа страница
4
人子啊,你要审问审问他们麽?你当使他们
知道
他们列祖那些可憎的事,
Проучете го внатрешното значење
Библијата
联盟版(简体)
耶利米书
7
Стих 31
耶利米书 7:31
Студија
Проучете го оригиналниот хебрејски/грчки јазик со qBible
Читање на глас
Паузирајте го читањето на глас
Престанете да читате на глас
Скриј врски до значењата на библиските зборови
Прикажи врски до значењата на библиските зборови
Видете библиографски информации
31
他们在欣嫩子谷
建筑
陀斐特的邱坛,好在
火
中焚烧自己的儿女。这并不是我所吩咐的,也不是我
心
所起的意。
Проучете го внатрешното значење
×
×