Библијата

 

申命记 5

Студија

   

1 摩西以色列众人召了来,对他们以色列人哪,我今日晓谕你们的律例典章,你们要,可以学习,谨守遵行。

2 耶和华我们在何烈山与我们立约。

3 这约不是与我们列祖立的,乃是与我们今日在这里存活之人立的。

4 耶和华上,从中,面对面与你们说话

5 那时我站在耶和华和你们中间,要将耶和华的传给你们;因为你们惧,没有上

6 我是耶和华─你的,曾将你从埃及为奴之家领出来。

7 除了我以外,你不可有别的

8 不可为自己雕刻偶像,也不可做甚麽形像,彷佛上中的百物。

9 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因为我耶和华─你的是忌邪的。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到、四代;

10 我、守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到代。

11 不可妄称耶和华─你的名;因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。

12 当照耶和华─你所吩咐的守安息日为日。

13 日要劳碌做你一切的工,

14 但第七日是向耶和华─你当守的安息日。这一日,你和你的儿女、仆婢、牛、牲畜,并在你城里寄居的客旅,无论何工都不可做,使你的仆婢可以和你一样安息。

15 你也要记念你在埃及作过奴仆;耶和华─你用大能的和伸出来的膀将你从那里领出来。因此,耶和华─你的吩咐你守安息日。

16 当照耶和华─你所吩咐的孝敬父母,使你得福,并使你的日子在耶和华─你所赐你的地上得以长久。

17 不可杀人。

18 不可奸淫。

19 不可盗。

20 不可作假见证陷害人。

21 不可贪恋人的妻子;也不可贪图人的房屋、田地、仆婢、牛、,并他一切所有的。

22 这些耶和华上,从中、中、幽暗中,声晓谕你们全会众的;此外并没有添别的。他就把这在两块版上,交我了。

23 那时,焰烧,你们见从黑暗中出来的声音;你们支派中所有的首领和长老都来就近我,

24 哪,耶和华我们将他的荣光和他的大能显给我们我们见他的声音中出来。今日我们得见与人说话,人还存活。

25 现在这将要烧灭我们我们何必冒呢?若再耶和华我们声音就必亡。

26 凡属血气的,曾有何人见永生声音中出来,像我们见还能存活呢?

27 求你近前去,耶和华我们所要的一切话,将他对你的话都传给我们我们从遵行。

28 你们对我耶和华见了。耶和华对我:这百姓的,我见了;他们所的都是。

29 惟愿他们存这样的心敬畏我,常遵守我的一切诫命,使他们和他们的子孙永远得福。

30 你去对他们:你们回帐棚去罢!

31 至於你,可以站在我这里,我要将一切诫命、律例、典章传你;你要教训他们,使他们在我赐他们为业的上遵行。

32 所以,你们要照耶和华─你们所吩咐的谨守遵行,不可偏离左右。

33 耶和华─你们所吩咐你们行的,你们都要去行,使你们可以存活得福,并使你们的日子在所要承受的上得以长久。

   

Коментар

 

Congregation

  

A congregation is a group of people with common loves, interests, and purposes. It often refers to a church group. In the Word it is almost always used to speak of the whole group of the Children of Israel, as the tabernacle of the congregation, or the people of the congregation. Sometimes the original Hebrew is translated as assembly, too. This is a case where readers and translators need to be aware of the context and potential nuances of meaning. Swedenborg writes that,'The congregation of the people' stands for people who are ruled by truths constituting intelligence, since 'congregation' is used with reference to truths... as also is 'people'... 'the assembly of the old' stands for people who are ruled by good. The usage of the term congregation also implies an ordering, or arrangement of truths.

(Референци: Apocalypse Explained 417; Arcana Coelestia 6338, 7843, 7891; The Apocalypse Explained 724 [17])

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #10329

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

10329. 'See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, belonging to the tribe of Judah' means those in whom the good of love is present, among whom the Church is to be established. This is clear from the meaning of 'calling by name' as choosing such persons, that is to say, ones who are suitable, dealt with below; and from the representation of 'Bezalel' as those in whom the good of love is present. The reason why these are represented here by Bezalel is that he came from the tribe of Judah, and this tribe means those in whom celestial good is present, which is the good of love to the Lord, and in the abstract sense, without reference to persons, it means the good of celestial love. For this meaning of Judah and his tribe, see 3654, 3881, 6363, 6364, 8770. But what Uri and Hur, Bezalel's father and grandfather, represent is clear from the manner in which celestial good is begotten. It is begotten by teachings that present what is true and good on a celestial level. So those teachings are meant by these two men, 'Hur' representing teachings that present the truth, see 9424.

[2] People who keep their minds fixed solely on the literal sense of the Word, which they do more resolutely in the historical sections than in the prophetical parts, may be astonished when they are told that such things are meant by the names of those two men; but people who are acquainted with the essential nature of the Word will not be astonished. For in every detail the Word has a spiritual content. Within the actual names of persons and places that are mentioned in the Word there would be nothing spiritual if they did not serve to mean things of the Church and of heaven; for those things are spiritual. From this it follows that the two names used here likewise mean spiritual things.

Names in the Word serve to mean spiritual things or realities, see 1224, 1264, 1888, 4442, 5095, 5225, 6516.

Names do not pass into heaven, only the realities meant by them, 1876, 10216, 10282.

[3] The reason why 'calling by name' in the spiritual sense means choosing such persons as are suitable is that the word 'name' considered without reference to an actual person means the essential nature of something, as becomes clear from places in the Word in which 'name' occurs.

'Name' means the essential nature of something, see 144, 145, 1754, 1896, 2009, 2724, 3004-3011, 3421, 6674, 6887, 8274, 8882, 9310.

The verb 'call' without the noun 'name' has a similar meaning, 3421, 3659, while 'calling by name' means choosing, 8773.

[4] Two men are named here who were called by Jehovah to carry out the work that Moses was commanded on Mount Sinai - Bezalel from the tribe of Judah, and Aholiab from the tribe of Dan. 'Bezalel' means those in whom the good of celestial love is present, 'Aholiab' those in whom the good and truth of faith exist. Those in whom the good of celestial love is present are in the inmost part of heaven and the Church, whereas those in whom the good and truth of faith exist are in the last and lowest part of them. Thus these two men mean all persons in their entirety among whom the Church may be established; for the first and the last, or the inmost and the outermost, mean all persons or all things. For the subject in what immediately follows is the Church that is to be established; and this is why these two, by whom are meant all among whom the Church could be established, are mentioned by name. For the meaning of the first and the last as all persons and all things, see 10044; and for that of Aholiab from the tribe of Dan as those in whom the good of faith exists, and so who are in the last and lowest part of heaven or the Church, see in what follows below.

From all this it now evident that 'I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, belonging to the tribe of Judah' means those in whom the good of love is present, among whom the Church is to be established.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.