聖書

 

Genesis 22:13

勉強

       

13 καί-C ἀναβλέπω-VA--AAPNSM *αβρααμ-N---NSM ὁ- A--DPM ὀφθαλμός-N2--DPM αὐτός- D--GSM ὁράω-VBI-AAI3S καί-C ἰδού-I κριός-N2--NSM εἷς-A3--NSM καταἔχω-V1--PMPNSM ἐν-P φυτόν-N2N-DSN σαβεκ-N----S ὁ- A--GPN κέρας-N3T-GPN καί-C πορεύομαι-VCI-API3S *αβρααμ-N---NSM καί-C λαμβάνω-VBI-AAI3S ὁ- A--ASM κριός-N2--ASM καί-C ἀναφέρω-VAI-AAI3S αὐτός- D--ASM εἰς-P ὁλοκάρπωσις-N3I-ASF ἀντί-P *ισαακ-N---GSM ὁ- A--GSM υἱός-N2--GSM αὐτός- D--GSM

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#2771

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

2771. Verse 2. And He said, Take I pray thy son, thine only one, whom thou lovest, even Isaac, and get thee to the land of Moriah, and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of. “He said, Take I pray thy son,” signifies the Divine rational begotten by Him; “thine only one, whom thou lovest,” signifies the sole one in the universe by which He was to save the human race; “even Isaac,” signifies its quality; “and get thee to the land of Moriah,” signifies a place and state of temptation; “and offer him there for a burnt-offering,” signifies that He should sanctify Himself to the Divine; “upon one of the mountains,” signifies the Divine Love; “which I will tell thee of,” signifies as He should perceive.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.