聖書

 

Bereshit 9:1

勉強

       

1 וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת־נֹחַ וְאֶת־בָּנָיו וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ׃

スウェーデンボルグの著作から

 

Apocalypse Explained#269

この節の研究

  
/ 1232に移動  
  

269. And there was a rainbow round about the throne in aspect like unto an emerald. That this signifies the appearance of Divine truth in the heavens surrounding the Lord is evident from the signification of a rainbow in aspect like unto an emerald, as denoting the appearance of Divine truth in its circumference; for a rainbow round about the throne signifies Divine truth around it, and in aspect signifies appearance. The reason why the appearance of the rainbow was like that of an emerald, is that it indicated the Last Judgment, for the colour of this stone is green, and green signifies truth obscured. Divine truth in its splendour appears either of a sky-colour, or of various colours disposed in beautiful order, as those of the rainbow; but when it is obscured it appears of the colour of an emerald. The heaven which is called the former heaven was that on which judgment was to be executed, and which was about to perish (see Apoc. 21:1) which caused the obscurity. This is why mention is made of a rainbow, and its aspect like that of an emerald. The reason why the rainbow signifies Divine truth in the heavens in its order, and thence in its beauty, is that there are infinite varieties of truth from good in the heavens; and when they are represented by colours, they present the appearance of a beautiful rainbow. This is why the rainbow was made a sign of the covenant after the flood (Genesis 9:12-17). (That there are infinite varieties in the heavens may be seen in the work, Heaven and Hell 56, 405, 418, 486, and in the small work, The Last Judgment 13; and in Arcana Coelestia 684, 690, 3744, 5598, 7236, 7833, 7836, 9002. That colours in heaven appear from the light there, and that they are its modifications and variegations, n. 1042, 1043, 1053, 1624, 3993, 4530, 4742, 4922; and that the colours appear various according to the varieties of the states of truth from good, and thence of intelligence and wisdom, n. 4530, 4677, 4922, 9466. That rainbows appear in heaven, and whence and what they are, n. 1042, 1043, 1623, 1624, 1625.)

  
/ 1232に移動  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Heaven and Hell#485

この節の研究

  
/ 603に移動  
  

485. THE DELIGHTS OF EVERYONE'S LIFE ARE CHANGED AFTER DEATH INTO THINGS THAT CORRESPOND TO THEM

It has been shown in the preceding section that the ruling affection or dominant love with everyone continues to eternity. It is now to be shown how the delights of that affection or love are changed into things that correspond. By being changed into corresponding things is meant into things spiritual that correspond to things natural. That they are changed into things spiritual can be confirmed from this, that so long as man is in his earthly body he is in the natural world, but when he leaves that body he comes into the spiritual world and puts on a spiritual body. That angels and men after death are in a complete human form, and that the bodies with which they are clothed are spiritual bodies see above, (73-77, 453-460); also what the correspondence is of spiritual things with natural (87-115).

  
/ 603に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.