聖書

 

Bereshit 2:21

勉強

       

21 ויפל יהוה אלהים תרדמה על־האדם ויישן ויקח אחת מצלעתיו ויסגר בשר תחתנה׃

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#8285

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8285. It devoureth them as stubble. That this signifies the consequent devastation and damnation from themselves, is evident from the signification of “devouring,” as being to consume, and in the spiritual sense to devastate and damn, for the consumption of those who are in evil is devastation and damnation, because they are then not in any truth, but in mere falsities from evil, consequently they are no longer in any spiritual life. It is said “as stubble,” because a complete vastation, that is, devastation, is signified.

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcana Coelestia#7307

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

7307. Behold he goeth out unto the waters. That this signifies that then they who were infesting would be in falsities from fallacies, is evident from the representation of Pharaoh, as being those who infest (of which above); and from the signification of “waters,” here the waters of Egypt, as being falsities from fallacies. That these falsities, or falsities from this origin, are here signified, is because by the “serpent into which the rod of Aaron was turned” these falsities are signified (see n. 7293 (That “waters” denote truths, and in the opposite sense falsities, see n. 739, 790, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668; and that the “river of Egypt” denotes falsity, n. 6693)

  
/ 10837に移動  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.