聖書

 

Genèse 1:23

勉強

       

23 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin; [ce fut] le cinquième jour.

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#8891

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

8891. Car en six jours a fait Jéhovah te ciel et la terre et la mer, signifie la régénération et la vivification des choses qui sont dans l'homme interne et dans l'homme externe : on le voit par la signification de six jours, en ce que ce sont les états du combat, numéro 8888 ; et en ce que, quand cela est dit de Jéhovah, c'est-à-dire, du Seigneur, c'est le travail avec l'homme, avant qu'il soit régénéré, numéro 8510 ; par la signification du ciel et de la terre, en ce que c'est l'Église ou le Royaume du Seigneur dans l'homme ; le ciel, dans l'homme interne ; et la terre, dans l'homme externe, numéros 82, 1411, 1733, 1850, 2117, 2118 (fin), 3355 (fin), 4535, ainsi c'est l'homme régénéré, c'est-à-dire, qui a acquis nouvelle vie, par conséquent vivifié ; et par la signification de mer, en ce que c'est le sensuel adhérent au corporel de l'homme numéro 8872, [Il manque du texte ici], , [Il manque du texte ici], , [Il manque du texte ici], ; 202, 337, 2454, 2715, 3246, 3652, 4448, 5895 (fin), 5897 (fin), 7877, 7923, 7992, 8505, 8506, 8510, 8512, 8516, 8539, 8643, 8648, 8658, 8690, 8701, 8722 ; que par conséquent dans ce Chapitre, par Adam ou l'Homme et par Chaiva son épouse, il a été entendu une nouvelle Église ; et par manger de l'arbre de la science, la chute de cette Église en quittant le bien pour le vrai, conséquemment l'amour envers le Seigneur et l'amour à l'égard du prochain pour la foi sans ces amours, et cela par le raisonnement provenant de la propre intelligence, raisonnement qui est le serpent, comme on le voit, numéros 195, 196, 197, 6398, 6399, 6949, 7293. D'après cela, il est évident que les Historiques sur la Création, sur le Premier Homme et sur le Paradis, sont des Historiques factices, qui contiennent en eux des Célestes et des Divins, et cela selon la coutume reçue dans les Anciennes Églises, coutume qui même par suite passa chez plusieurs qui étaient hors de l'Église, et qui fabriquèrent pareillement des Historiques et y enveloppaient des arcanes, comme on le voit clairement par les écrivains des très-anciens temps : en effet, dans les anciennes Églises les hommes connaissaient ce que telles choses qui sont dans le monde signifiaient dans le ciel ; et ils n'attachaient pas assez d'importance aux choses qui se passaient dans le monde pour les décrire, mais ils décrivaient celles qui appartenaient au ciel ; celles-ci occupaient leurs mentais, parce qu'ils pensaient plus intérieurement qu'on ne pense aujourd'hui, et que par là ils communiquaient avec les anges, aussi était-ce pour eux un plaisir de lier ces choses dans des historiques ; quant à celles qui devaient être considérées comme saintes dans les Églises, ils vêtaient conduits par le Seigneur ; delà étaient convenablement arrangées des choses qui correspondaient pleinement. D'après cela, on peut voir ce qui est entendu par le Ciel et la terre dans le Premier Verset du Premier Chapitre de la Genèse, à savoir, que c'est l'Église interne et l'Église externe ; que ce soit là ce qui est signifié par le ciel et la terre, ou le voit aussi par les passages des Prophètes, où il est parlé du nouveau ciel et de la nouvelle terre, par lesquels est entendue une nouvelle Église, ainsi qu'il a été montré, numéros 82, 1411, 1733, 1850, 2117, 2118f., 3355 (fin), 4535 : maintenant, d'après ce qui vient d'être exposé, il est évident que ces paroles, « en six jours a fait Jéhovah le ciel et la terre et la mer, » signifient la régénération et la vivification des choses qui sont dans l'homme interne et dans l'homme externe.

  
/ 10837に移動  
  

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#337

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

337. Comme il s'agit ici de la décadence de l'Eglise très-ancienne, ou de la falsification de la Doctrine, et conséquemment d'hérésies et de sectes désignées sous les noms de Caïn et de ses descendants, il faut qu'on sache qu'on ne pourrait jamais comprendre comment la Doctrine a été falsifiée, ou quelles ont été les hérésies ou les sectes de cette Eglise, si l'on n'avait pas une connaissance convenable de ce qu'était la vraie Eglise ; au moyen de cette connaissance, on pourra le comprendre. Dans ce qui précède, il a été assez souvent parlé de la Très-Ancienne Eglise, et montré qu'elle a été homme Céleste, et qu'elle n'a reconnu d'autre foi que celle qui venait de l'amour envers le Seigneur et à l'égard du prochain : par cet amour ils recevaient du Seigneur la foi ou la perception de tout, ce qui était de foi ; en conséquence, ils ne voulaient pas nommer la foi, pour ne pas la séparer de l'amour, comme il a été montré ci-dessus, numéros 200-203.

Tel est l'homme Céleste ; et parce qu'il est tel, il est décrit par des représentatifs, même dans David, où il s'agit du Seigneur, Qui est nommé Roi, et de l'homme céleste qui est appelé fils du Roi :

« Donne tes jugements au Roi, et ta justice au fils du Roi ; que les montagnes portent la paix au peuple, et que les collines (soient) dans la justice ; ils Te craindront avec le Soleil et à la face de la Lune de génération en génération ; en ses jours le juste fleurira, et beaucoup de paix jusqu'à ce que point de Lune. » - Psaumes 72:4, 3, 5, 7.

Par le Soleil il est entendu l'amour ; par la Lune, la foi ; par les montagnes et les collines, l'Eglise très-ancienne ; par de génération en génération, les Eglises postdiluviennes : il est dit, jusqu'à ce que point de Lune, parce que la foi sera amour.

Voir aussi ce qui est dit dans Ésaïe 30:25.

Telle fut la Très-Ancienne Eglise, et telle fut sa doctrine ; aujourd'hui c'est tout différent, car aujourd'hui la foi précède, mais au moyen de la foi la charité est donnée par le Seigneur, et alors la charité devient le principal : il s'ensuit donc que la doctrine fut falsifiée dans le temps très-ancien, lorsque l'on confessa la foi, et qu'ainsi on sépara la foi d'avec l'amour. Ceux qui falsifièrent ainsi la doctrine, ou séparèrent la foi d'avec l'amour, ou confessèrent la foi seule, furent alors appelés Caïn, et cela était chez eux une énorme (hérésie).

  
/ 10837に移動