聖書

 

Genèse 17

勉強

   

1 Lorsque Abram fut âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Marche devant ma face, et sois intègre.

2 J'établirai mon alliance entre moi et toi, et je te multiplierai à l'infini.

3 Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, en disant:

4 Voici mon alliance, que je fais avec toi. Tu deviendras père d'une multitude de nations.

5 On ne t'appellera plus Abram; mais ton nom sera Abraham, car je te rends père d'une multitude de nations.

6 Je te rendrai fécond à l'infini, je ferai de toi des nations; et des rois sortiront de toi.

7 J'établirai mon alliance entre moi et toi, et tes descendants après toi, selon leurs générations: ce sera une alliance perpétuelle, en vertu de laquelle je serai ton Dieu et celui de ta postérité après toi.

8 Je te donnerai, et à tes descendants après toi, le pays que tu habites comme étranger, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle, et je serai leur Dieu.

9 Dieu dit à Abraham: Toi, tu garderas mon alliance, toi et tes descendants après toi, selon leurs générations.

10 C'est ici mon alliance, que vous garderez entre moi et vous, et ta postérité après toi: tout mâle parmi vous sera circoncis.

11 Vous vous circoncirez; et ce sera un signe d'alliance entre moi et vous.

12 A l'âge de huit jours, tout mâle parmi vous sera circoncis, selon vos générations, qu'il soit né dans la maison, ou qu'il soit acquis à prix d'argent de tout fils d'étranger, sans appartenir à ta race.

13 On devra circoncire celui qui est né dans la maison et celui qui est acquis à prix d'argent; et mon alliance sera dans votre chair une alliance perpétuelle.

14 Un mâle incirconcis, qui n'aura pas été circoncis dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple: il aura violé mon alliance.

15 Dieu dit à Abraham: Tu ne donneras plus à Saraï, ta femme, le nom de Saraï; mais son nom sera Sara.

16 Je la bénirai, et je te donnerai d'elle un fils; je la bénirai, et elle deviendra des nations; des rois de peuples sortiront d'elle.

17 Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son coeur: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle?

18 Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!

19 Dieu dit: Certainement Sara, ta femme, t'enfantera un fils; et tu l'appelleras du nom d'Isaac. J'établirai mon alliance avec lui comme une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui.

20 A l'égard d'Ismaël, je t'ai exaucé. Voici, je le bénirai, je le rendrai fécond, et je le multiplierai à l'infini; il engendrera douze princes, et je ferai de lui une grande nation.

21 J'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque-ci de l'année prochaine.

22 Lorsqu'il eut achevé de lui parler, Dieu s'éleva au-dessus d'Abraham.

23 Abraham prit Ismaël, son fils, tous ceux qui étaient nés dans sa maison et tous ceux qu'il avait acquis à prix d'argent, tous les mâles parmi les gens de la maison d'Abraham; et il les circoncit ce même jour, selon l'ordre que Dieu lui avait donné.

24 Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, lorsqu'il fut circoncis.

25 Ismaël, son fils, était âgé de treize ans lorsqu'il fut circoncis.

26 Ce même jour, Abraham fut circoncis, ainsi qu'Ismaël, son fils.

27 Et tous les gens de sa maison, nés dans sa maison, ou acquis à prix d'argent des étrangers, furent circoncis avec lui.

   

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#2109

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

2109. Etait fils (âgé) de treize ans, signifie les reliquiae saintes : on peut en trouver la preuve dans la signification de Dix, en ce que ce sont les Reliquiae. Voir ci-dessus, numéros 576, 1988 ; et dans la signification de Trois, en ce que c'est la sainteté, numéros 720, 901 ; de là le nombre Treize, étant composé de Dix et de Trois, signifie les Reliquiae saintes : que les Nombres, dans la Parole, signifient des choses, on le voit numéros 482, 487, 488, 493, 575, 647, 648, 755, 813, 893 ; et il a été dit, numéros 468, 530, 561, 660, 1050, 1906, ce que sont les Reliquiae chez l'homme.

  
/ 10837に移動  
  

スウェーデンボルグの著作から

 

Arcanes Célestes#493

この節の研究

  
/ 10837に移動  
  

493. Que par les jours et les années soient signifiés des temps et des états, il ne faut pas s'arrêter plus longtemps à le montrer, il sera seulement dit ici que, dans le monde, il est impossible qu'il n'y ait pas des temps et des mesures auxquels des nombres sont appliqués, parce qu'on est dans les derniers de la nature ; mais, toutes les fois qu'ils sont appliqués, par les nombres de jours et d'années, puis par les nombres de mesures, il est signifié quelque chose, abstraction faite des temps et des mesures, selon la signification du nombre, comme lorsqu'il est dit qu'il y a six jours de travail et que le septième est saint ; - voir ci-dessus ; - que le jubilé était proclamé la quarante-neuvième année, et célébré la cinquantième ; qu'il y avait douze tribus d'Israël, et autant d'apôtres du Seigneur ; soixante-dix anciens, et autant de disciples du Seigneur, etc., etc., etc. Ce sont là des nombres qui signifient quelque chose de spécial, abstraction faite des sujets auxquels ils sont appliqués ; et lorsque l'abstraction est faite, ce sont des états qui sont signifiés par ces nombres.

  
/ 10837に移動