聖書

 

1 Samuel 15

勉強

   

1 Samuel dit à Saül: C'est moi que l'Eternel a envoyé pour t'oindre roi sur son peuple, sur Israël: écoute donc ce que dit l'Eternel.

2 Ainsi parle l'Eternel des armées: Je me souviens de ce qu'Amalek fit à Israël, lorsqu'il lui ferma le chemin à sa sortie d'Egypte.

3 Va maintenant, frappe Amalek, et dévouez par interdit tout ce qui lui appartient; tu ne l'épargneras point, et tu feras mourir hommes et femmes, enfants et nourrissons, boeufs et brebis, chameaux et ânes.

4 Saül convoqua le peuple, et en fit la revue à Thelaïm: il y avait deux cent mille hommes de pied, et dix mille hommes de Juda.

5 Saül marcha jusqu'à la ville d'Amalek, et mit une embuscade dans la vallée.

6 Il dit aux Kéniens: Allez, retirez-vous, sortez du milieu d'Amalek, afin que je ne vous fasse pas périr avec lui; car vous avez eu de la bonté pour tous les enfants d'Israël, lorsqu'ils montèrent d'Egypte. Et les Kéniens se retirèrent du milieu d'Amalek.

7 Saül battit Amalek depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Egypte.

8 Il prit vivant Agag, roi d'Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l'épée.

9 Mais Saül et le peuple épargnèrent Agag, et les meilleures brebis, les meilleurs boeufs, les meilleures bêtes de la seconde portée, les agneaux gras, et tout ce qu'il y avait de bon; ils ne voulurent pas le dévouer par interdit, et ils dévouèrent seulement tout ce qui était méprisable et chétif.

10 L'Eternel adressa la parole à Samuel, et lui dit:

11 Je me repens d'avoir établi Saül pour roi, car il se détourne de moi et il n'observe point mes paroles. Samuel fut irrité, et il cria à l'Eternel toute la nuit.

12 Il se leva de bon matin, pour aller au-devant de Saül. Et on vint lui dire: Saül est allé à Carmel, et voici, il s'est érigé un monument; puis il s'en est retourné, et, passant plus loin, il est descendu à Guilgal.

13 Samuel se rendit auprès de Saül, et Saül lui dit: Sois béni de l'Eternel! J'ai observé la parole de l'Eternel.

14 Samuel dit: Qu'est-ce donc que ce bêlement de brebis qui parvient à mes oreilles, et ce mugissement de boeufs que j'entends?

15 Saül répondit: Ils les ont amenés de chez les Amalécites, parce que le peuple a épargné les meilleures brebis et les meilleurs boeufs, afin de les sacrifier à l'Eternel, ton Dieu; et le reste, nous l'avons dévoué par interdit.

16 Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit: Parle!

17 Samuel dit: Lorsque tu étais petit à tes yeux, n'es-tu pas devenu le chef des tribus d'Israël, et l'Eternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois roi sur Israël?

18 L'Eternel t'avait fait partir, en disant: Va, et dévoue par interdit ces pécheurs, les Amalécites; tu leur feras la guerre jusqu'à ce que tu les aies exterminés.

19 Pourquoi n'as-tu pas écouté la voix de l'Eternel? pourquoi t'es-tu jeté sur le butin, et as-tu fait ce qui est mal aux yeux de l'Eternel?

20 Saül répondit à Samuel: J'ai bien écouté la voix de l'Eternel, et j'ai suivi le chemin par lequel m'envoyait l'Eternel. J'ai amené Agag, roi d'Amalek, et j'ai dévoué par interdit les Amalécites;

21 mais le peuple a pris sur le butin des brebis et des boeufs, comme prémices de ce qui devait être dévoué, afin de les sacrifier à l'Eternel, ton Dieu, à Guilgal.

22 Samuel dit: L'Eternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l'obéissance à la voix de L'Eternel? Voici, l'obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l'observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.

23 Car la désobéissance est aussi coupable que la divination, et la résistance ne l'est pas moins que l'idolâtrie et les théraphim. Puisque tu as rejeté la parole de l'Eternel, il te rejette aussi comme roi.

24 Alors Saül dit à Samuel: J'ai péché, car j'ai transgressé l'ordre de l'Eternel, et je n'ai pas obéi à tes paroles; je craignais le peuple, et j'ai écouté sa voix.

25 Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

26 Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l'Eternel, et l'Eternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël.

27 Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, Saül le saisit par le pan de son manteau, qui se déchira.

28 Samuel lui dit: L'Eternel déchire aujourd'hui de dessus toi la royauté d'Israël, et il la donne à un autre, qui est meilleur que toi.

29 Celui qui est la force d'Israël ne ment point et ne se repent point, car il n'est pas un homme pour se repentir.

30 Saül dit encore: J'ai péché! Maintenant, je te prie, honore-moi en présence des anciens de mon peuple et en présence d'Israël; reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel, ton Dieu.

31 Samuel retourna et suivit Saül, et Saül se prosterna devant l'Eternel.

32 Puis Samuel dit: Amenez-moi Agag, roi d'Amalek. Et Agag s'avança vers lui d'un air joyeux; il disait: Certainement, l'amertume de la mort est passée.

33 Samuel dit: De même que ton épée a privé des femmes de leurs enfants, ainsi ta mère entre les femmes sera privée d'un fils. Et Samuel mit Agag en pièces devant l'Eternel, à Guilgal.

34 Samuel partit pour Rama, et Saül monta dans sa maison à Guibea de Saül.

35 Samuel n'alla plus voir Saül jusqu'au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que l'Eternel se repentait d'avoir établi Saül roi d'Israël.

   

解説

 

Annonciations

  

Sur Nombres 21:14 Moïse fait référence à un livre encore plus ancien, le livre des "Guerres de Jéhovah". Puis, dans Nombres 21:27, il mentionne une autre source ancienne, qui a parfois été traduite par "Annonciations" ou "Enonciations", et la cite ensuite.

Swedenborg dit qu'il s'agit de fragments de ce qu'il appelle "La Parole Ancienne", un ouvrage écrit qui a précédé la Bible. Il a été écrit en utilisant des correspondances, et était largement connu dans certaines régions d'Asie et du Moyen-Orient. Il affirme également que les 12 premiers chapitres de la Genèse sont des vestiges de ce livre. À l'époque de Swedenborg, cette Parole Ancienne était encore préservée sous une certaine forme par les habitants de la Grande Tartarie. (Voir La Vraie Religion Chrétienne 266, 279, 852, L'Amour Conjugial 77, et Apocalypse Revealed 11.)

(参照: L'Apocalypse Expliquée 11; L'Apocalypse Révélée 11)

スウェーデンボルグの著作から

 

L'Amour Conjugal#77

この節の研究

  
/ 535に移動  
  

77. Troisième Récit:

Le jour suivant, l'ange qui m'avait conduit et accompagné vint encore, et me dit: « Prépare-toi, et allons vers les habitants célestes de l'occident; ils font partie des hommes qui ont vécu dans le troisième âge ou âge d'airain. Leurs habitations s'étendent depuis le midi au-dessus de l'occident jusqu'au septentrion, mais non dans le septentrion. »

M'étant préparé, je le suivis.

Nous entrâmes dans leur Ciel par le côté méridional et traversâmes un magnifique bois de palmiers et de lauriers. Aux frontières de l'occident, nous vîmes des géants d'une taille deux fois plus grande que celle d'un homme normal. Ils nous dirent: « Qui vous a introduit par ce bois? »

L'ange répondit: « Le Dieu du Ciel. »

Ils ajoutèrent: « Nous sommes les gardiens du Ciel occidental ancien. Vous pouvez passer. »

Nous le fîmes.

D'un poste d'observation, nous vîmes une montagne élevée jusqu'aux nues, et entre elle et nous, de nombreux villages entourés de jardins, de bocages et de champs, que nous traversâmes pour monter la montagne. Son sommet n'était pas un pic, mais une plaine où s'étendait une ville spacieuse. Toutes les maisons étaient construites en bois d'arbres résineux, et les toits étaient en planches.

J'en demandai la raison, et l'ange répondit: « Parce que le bois signifie le bien naturel dans lequel étaient les hommes du troisième âge de la terre. Comme le cuivre ou l'airain signifie aussi le bien naturel, l'âge dans lequel ils ont vécu, a été nomme âge d'airain par les anciens. Il y a aussi des édifices sacrés construits en bois d'olivier, au centre desquels se trouve le sanctuaire où, dans une arche, est déposée la Parole donnée aux habitants de l'Asie avant la Parole Israélite. Les livres historiques de cette Parole sont appelés Les Guerres de Jéhovah, et les livres prophétiques, les Enoncés. Ils sont tous deux cités par Moïse, - Nombres 21:14-15, 27-30. — Cette Parole est aujourd'hui perdue dans les Royaumes de l'Asie, et tenue en réserve dans la Grande Tartarie. »

L'ange me conduisit alors vers l'un de ces édifices sacres. A l'intérieur, au milieu, nous vîmes le sanctuaire tout entier dans une lumière très brillante. L'ange dit: « Cette lumière est produite par cette Ancienne Parole Asiatique, car dans les Cieux tout Divin Vrai brille. »

En sortant de l'édifice sacré, nous apprîmes que l'arrivée de deux étrangers avait été annoncée dans la ville et qu'il fallait les examiner. Un garde vint de la cour de justice et nous manda devant les juges. A leurs questions, nous répondîmes: « Nous avons traversé le bois de palmiers, les domiciles des Géants qui sont les gardiens de votre Ciel, et ensuite la région des villages. Vous pouvez conclure que c'est avec la permission du Dieu du Ciel que nous sommes parvenus ici. Nous voudrions être instruits au sujet de vos mariages, et savoir s'ils sont monogamiques ou polygamiques? »

Ils répondirent: « Que sont des mariages polygamiques? Ne sont-il pas la profanation de l'amour conjugal? »

L'assemblée judiciaire désigna alors un homme intelligent pour nous instruire sur ce sujet. Il nous mena à sa maison, et avec sa femme à ses côtés, il nous parla en ces termes: « Au sujet des mariages, nous avons conservé les préceptes des hommes des premiers âges, où des très-anciens, qui dans le monde, ont été dans l'amour vraiment conjugal, et par suite plus que tous les autres, dans la vertu et dans la puissance de cet amour. Ils sont maintenant dans l'état le plus heureux, dans leur Ciel qui est à l'orient. Nous sommes leur postérité; et comme pères, ils nous ont donné des règles de vie, parmi lesquelles il y a celle-ci: « Fils, si vous voulez aimer Dieu et le prochain, si vous voulez devenir sages et être heureux pour l'éternité, nous vous conseillons de vivre monogames. Si vous abandonnez ce précepte, tout amour céleste s'éloignera de vous, et avec lui la sagesse interne, et vous serez détruits. Comme fils, nous avons obéi à ce précepte de numéros pères, et avons perçu sa vérité: Dans la mesure ou quelqu'un aime une seule épouse, il devient céleste et interne; dans la mesure où il n'aime pas une seule épouse, il devient naturel et externe, et n'aime alors que lui et les images de son mental, c'est un insensé et un fou. Il en résulte que nous sommes tous monogames, et parce que nous sommes tels, notre Ciel est gardé contre les polygames, les adultères et les profanateurs de l'amour conjugal. Si des polygames y pénètrent, ils sont jetés dans les ténèbres du septentrion; si ce sont des adultères, ils sont jetés dans les feux de l'occident; et les profanateurs de l'amour conjugal sont jetés dans les lumières chimériques du midi. »

A ma demande d'explication, il répondit que les ténèbres du septentrion sont les stupidités du mental et les ignorances des vérités, que les feux de l'occident sont les amours du mal, et que les lumières chimériques du midi sont les falsifications du vrai qui sont des profanations spirituelles du vrai.

Il nous invita ensuite à visiter la maison des trésors, où il nous montra que les écritures des très-anciens étaient sur des tables de bois et de pierre, et plus tard sur des tablettes de bois polies. Le second âge avait consigné ses écritures sur des feuilles de parchemin. Il nous en présenta une sur laquelle étaient les règles des hommes du premier âge, transcrites de leurs tables de pierres. Parmi elles se trouvait le précepte sur les mariages.

Après avoir vu ces choses mémorables de l'antiquité et plusieurs autres, l'ange dit: « Maintenant il est temps de nous en aller. »

Notre hôte alla dans le jardin, prit quelques rameaux d'un arbre qu'il lia en faisceau et nous les donna en disant: « Ces rameaux sont d'un arbre originaire de notre Ciel, et son suc à une odeur balsamique. »

Emportant ce faisceau, nous descendîmes par un chemin non gardé qui était proche de l'orient. Et voici, les rameaux se changèrent en un airain brillant, et leurs extrémités supérieures en or; c'était un signe de notre visite à une nation du troisième âge nommé âge de cuivre ou d'airain.

  
/ 535に移動