Die Bibel

 

Genesis 48

Lernen

   

1 And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

2 And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh to thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.

3 And Jacob said to Joseph, God Almighty appeared to me at Luz, in the land of Canaan, and blessed me,

4 And said to me, Behold I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee, for an everlasting possession.

5 And now, thy two sons, Ephraim and Manasseh, who were born to thee in the land of Egypt, before I came to thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

6 And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.

7 And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan, in the way, when yet there was but a little way to come to Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath, the same is Beth-lehem.

8 And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?

9 And Joseph said to his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, to me, and I will bless them.

10 (Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see:) And he brought them near to him; and he kissed them, and embraced them.

11 And Israel said to Joseph, I had not thought to see thy face: and lo, God hath shown me also thy seed.

12 And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand towards Israel's left hand, and Manasseh in his left hand towards Israel's right hand, and brought them near to him.

14 And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands by design; for Manasseh was the first-born.

15 And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God who hath fed me all my life long to this day,

16 The angel who hath redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac: and let them grow into a multitude in the midst of the earth.

17 And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he lifted his father's hand, to remove it from Ephraim's head to Manasseh's head.

18 And Joseph said to his father, Not so, my father; for this is the first-born; put thy right hand upon his head.

19 And his father refused, and said, I know it, my son, I know it; he also shall become a people, and he also shall be great; but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.

20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

21 And Israel said to Joseph, Behold, I die; but God shall be with you, and bring you again to the land of your fathers.

22 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #6236

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

6236. They are mine. That this signifies that they are in me, is evident from the representation of Jacob, who says this of himself, as being the truth of the natural (of which below); and from the representation of Manasseh and Ephraim, as being the will and the intellectual of the church in the natural (see n. 5354, 6222). That these words, “they are mine,” denote that they are in me, is because Jacob is the truth of the natural, thus also the natural as to truth, and in the natural are the intellectual and the will which are represented by Ephraim and Manasseh; and therefore as they are in this natural, by their “being mine” is signified that they are in me. That “Jacob” is the natural, in the supreme sense the Lord’s Divine natural, may be seen above (n. 3305, 3509, 3525, 3576, 4009, 4538, 4570, 6098), and in the relative sense truth in the natural, thus also the natural as to truth (n. 3509, 3525, 3546); and as “Jacob” in general is truth in the natural, therefore his “ten sons” are the truths of the church there in particular (n. 5403, 5419, 5427, 5458, 5512), thus now also the “sons of Joseph.” By Pharaoh also is represented the natural, yet not as to truths, but as to memory-knowledges, which are lower, and into which truths can be initiated and insinuated, which was represented by the coming of Jacob and his sons into Egypt.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #5427

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

5427. And Joseph knew his brethren. That this signifies that these truths of the church appeared to the celestial of the spiritual from its light, is evident from the signification of “knowing,” as being to perceive, to see, and thus to appear; from the representation of Joseph, as being the celestial of the spiritual (of which above); and from the signification of “his brethren,” as being the general truths of the church (of which also above, n. 5409, 5419). And because by “Joseph’s knowing his brethren” is signified that the general truths of the church appeared to the celestial of the spiritual, it follows that they appeared from the light in which the celestial of the spiritual was, thus from the celestial light of the spiritual. From this light, which is truth from the Divine (n. 5417), appear all and each of the truths that are below, or that are in the natural; but not the converse unless there is an intermediate, still less unless there is correspondence and through correspondence conjunction. This may be seen from the fact that the angels who are in the heavens, and thus in the light of heaven, can see everything that is taking place in the world of spirits, which world is next beneath the heavens, and also everything that is taking place in the lower earth, and even in hell; but not the converse.

[2] It is also the case that the angels of a higher heaven can see all that is going on below them in a lower heaven; but not the converse, unless there is an intermediate. There are also intermediate spirits through whom the communication is effected to and fro. When therefore they who are below and have no intermediate, and still more if they have no correspondence, look into the light of heaven, they see nothing at all, but everything there appears in darkness; when yet they who are there are in the clearest day. This may be illustrated by this single experience. There appeared to me a great city in which were thousands upon thousands of various objects, all pleasing and beautiful. I saw them because an intermediate was given me, but the spirits who were with me, being without an intermediate, could not see the least thing there; and it was said that they who are not in correspondence, even if they are in the city, do not perceive a single thing therein.

[3] Such also is the case with the interior man, or man’s spirit, which is also called the soul, and which can see everything that exists and takes place in the exterior man; but not the converse, unless there is a correspondence and an intermediate. Consequently, to the exterior man not in correspondence the interior appears as nothing, so much so that when anything is said about the interior man, it appears to the exterior either so obscure that he is unwilling even to look in that direction, or else it appears as naught and not to be credited. But when there is correspondence, then the exterior man sees through an intermediate what is going on in the interior; for the light which the interior man has flows through the intermediate into the light which the exterior has, that is, heavenly light flows into natural light, and illumines it; from which illumining appears that which takes place in the interior man. Hence come intelligence and wisdom to the exterior or natural man. But if there is no intermediate, and especially if there is no correspondence, the interior man sees and perceives what is going on in the exterior, and in a measure leads it; but not the converse. If however there is contrariety, that is to say, if the exterior man entirely perverts or extinguishes what flows in through the interior, the interior man is then deprived of his light which is from heaven, and communication heavenward is closed to him; but communication from hell is opened toward the exterior man. On this subject more will be seen in what now follows.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.