Die Bibel

 

คร่ำครวญ 1:16

Lernen

       

16 เพราะเรื่องเหล่านี้ข้าพเจ้าจึงร้องไห้ นัยน์ตาของข้าพเจ้า เออ นัยน์ตาของข้าพเจ้ามีน้ำตาไหลลงมา เพราะผู้ปลอบโยนที่ควรจะปลอบประโลมใจข้าพเจ้าก็อยู่ไกลจากข้าพเจ้า ลูกๆของข้าพเจ้าก็โดดเดี่ยวอ้างว้าง เพราะพวกศัตรูได้ชัยชนะ"


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #7668

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

7668. 'Go now, you young men, and serve Jehovah' means that those guided by truths that have been corroborated will be left alone, in order that they may worship the Lord. This is clear from the meaning of the command 'go' as the intimation that they will be left alone, as above in 7658; from the meaning of 'young men' as corroborated truths, dealt with below; and from the meaning of 'serving Jehovah' as worshipping the Lord, as above in 7654, 7664. The reason why 'young men' means those guided by truths that have been corroborated is that by sons, boys, young men, men, and old men' are meant aspects of intelligence and wisdom in their true order. Such aspects instead of those male persons are understood in heaven; for those in heaven possess spiritual ideas which are such that images from the purely natural order or the world cannot enter them without being instantly sloughed off and transformed into the kinds of images that are more in keeping with the wisdom of heaven and with angelic thought. This is why 'sons, boys, young men, men, and old men' cannot in the spiritual sense mean those male persons, only corresponding spiritual realities, which are aspects of intelligence and wisdom. The fact that these are meant is plainly evident from the internal sense of the places in the Word where they are mentioned.

[2] In the Word 'young men' is used to mean those who have intelligence, or - on the level of abstract ideas on which angels think - intelligence itself. And since intelligence is meant by them, so is firmly established truth since this belongs to intelligence. Also the expression which is used here in the original language to denote young men is derived from strength and power, which truth receives from good, and so which firmly established truth receives. And this name is therefore applied to the Lord in Zechariah,

O sword, rise up against My shepherd, and against the (young) man, My neighbour. Strike the shepherd, and the sheep are scattered. Zechariah 13:7.

These words were spoken in reference to the Lord, see Matthew 26:31. And also in Jeremiah,

How long do you wander around, O estranged daughter? Jehovah has created a new thing on the earth, a woman has surrounded a (young) man. Jeremiah 31:22.

[3] Another word for 'young men in the original language stands for intelligence, and so for the truth that belongs to it, in Amos,

I have sent the pestilence upon you in the way of Egypt, I have killed your young men with the sword, along with captured horses. 1 Amos 4:10.

'The way of Egypt' stands for perverted factual knowledge, young men who have been killed' for truths which have as a result been destroyed, and 'captured horses' for an understanding that has been led into error.

[4] In the same prophet,

They will wander from sea to sea, and from the north even to the east; they will run to and fro to seek the Word of Jehovah, and will not find it. On that day the beautiful virgins and the young men will faint from thirst. Amos 8:12-13.

'The beautiful virgins' stands for the affection for truth, 'the young men' for intelligence, and 'fainting from thirst' for being deprived of truth; and this is why it says 'they will run to and fro to seek the Word of Jehovah, and will not find it'. The fact that neither beautiful virgins, nor young men, nor fainting because of thirst are meant here is self-evident.

In Jeremiah,

Death has come up through our windows, it has entered our palaces, cutting off the young child from the street, young men from the lanes. Jeremiah 9:11.

In the same prophet,

How is the city of glory not forsaken, the city of My joy? Therefore her young men will fall in her streets. Jeremiah 49:25-26; 50:30.

In the same prophet,

Hear now, all peoples, see my sorrow; my virgins and my young men have gone into captivity. Lamentations 1:18.

In these places 'young men' stands for the truths that belong to intelligence.

Fußnoten:

1. literally, the captivity of horses

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2720

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2720. Verse 22 And so it was at that time, that Abimelech spoke, and Phicol the general of his army, to Abraham, saying, God is with you in all that you are doing.

Verse 23 And now swear to me here by God that you will not lie to me, and to my son, and to my grandson; according to the kindness which I have done to you, may you do to me and to the land in which you have sojourned.

Verse 24 And Abraham said, I will swear.

Verse 25 And Abraham reproached Abimelech on account of a well of water which Abimelech's servants had seized.

Verse 26 And Abimelech said, I do not know who has done this thing; and you also did not point it out to me, and I too have not heard about it until today.

Verse 27 And Abraham took flocks and herds and gave them to Abimelech; and the two of them made a covenant.

Verse 28 And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.

Verse 29 And Abimelech said to Abraham, What are these seven ewe-lambs which you have set by themselves?

Verse 30 And he said, Because you will take the seven ewe-lambs from my hand, that they may be a witness for me that I dug this well.

Verse 31 Therefore he called that place Beersheba, because there the two of them swore an oath.

Verse 32 And they made a covenant in Beersheba; and Abimelech rose up, and Phicol the general of his army, and they returned to the land of the Philistines.

[2] 'So it was at that time' means the state which the Lord passed through when the Rational was made Divine. 'That Abimelech spoke, and Phicol the general of his army, to Abraham' means the merely human rational ideas based on facts that were to be allied to the doctrine of faith, which in itself is Divine. 'Saying, God is with you in all that you are doing' means that it was Divine in every single detail.

[3] 'And now swear to me here by God' means an affirmation. 'That you will not lie to me' means without any element of doubt. 'And to my son, and to my grandson' means regarding matters of faith. 'According to the kindness which I have done to you' means the rational ideas which the Lord had been taught previously. 'May you do to me and to the land in which you have sojourned' means that which is reciprocal.

[4] 'And Abraham said, I will swear' means a complete affirmation. 'And Abraham reproached Abimelech' means the Lord's displeasure. 'On account of a well of water which Abimelech's servants had seized' means the doctrine of faith, that factual knowledge wished to attribute that doctrine to itself.

[5] 'And Abimelech said' means a reply. 'I do not know who has done this thing' means that the rational dictated something different. 'And you also did not point it out to me' means that it did not come from the Divine. 'And I too have not heard about it until today' means that it was now disclosed for the first time.

[6] 'And Abraham took flocks and herds and gave them to Abimelech' means Divine Goods implanted in the rational ideas belonging to doctrine that were meant by Abimelech. 'And the two of them made a covenant' means joined together thus. 'And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves' means the holiness of innocence.

[7] 'And Abimelech said to Abraham, What are these seven ewe-lambs which you have set by themselves?' means that He was to be taught and would acknowledge. 'And he said, Because you will take the seven ewe-lambs from my hand' means the holiness of innocence received from the Divine. 'That they may be a witness for me' means certainty. 'That I have dug this well' means that the doctrine came from the Divine.

[8] 'Therefore he called that place Beersheba' means the state and the nature of the doctrine. 'Because there the two of them swore an oath' means as a result of the joining together. 'And they made a covenant in Beersheba' means that the merely human rational ideas were allied to the doctrine of faith. 'And Abimelech rose up, and Phicol the general of his army, and they returned to the land of the Philistines' means that nevertheless they did not form part of that doctrine.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.