38
Ako'y natira sa iyo nitong dalawang pung taon: ang iyong mga babaing tupa, at ang iyong mga babaing kambing ay hindi nawalan ng kanilang mga anak, at ang mga tupang lalake ng iyong kawan ay hindi ko kinain.
38
Ako'y natira sa iyo nitong dalawang pung taon: ang iyong mga babaing tupa, at ang iyong mga babaing kambing ay hindi nawalan ng kanilang mga anak, at ang mga tupang lalake ng iyong kawan ay hindi ko kinain.
4139. And thou hast not suffered me to kiss my sons and my daughters. That this signifies disjunction in a free state in accordance with the belief of that good, is evident from the signification of “kissing,” as being conjunction from affection (see n. 3573, 3574, 3800), wherefore “not suffering to kiss” denotes disjunction; from the signification of “sons,” as being truths, and of “daughters,” as being goods (concerning which see above); so that the signification is disjunction as to truths and goods. That this disjunction was in a free state in accordance with the belief of that good, is involved in the connection (see n. 4136, 4137).