Die Bibel

 

Genesis 27:37

Lernen

       

37 At sumagot si Isaac, at sinabi kay Esau. Narito, inilagay ko siyang panginoon mo, at sa kaniya'y ibinigay kong lingkod ang lahat niyang mga kapatid; at sa trigo at sa bagong alak, ay kinandili ko siya; at sa iyo'y ano ngang magagawa ko ngayon anak ko?

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3619

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3619. And Rebekah said to Isaac. That this signifies the Lord’s perception from Divine truth, is evident from the signification of “saying,” as being to perceive; from the representation of Rebekah as being the Divine truth of the Lord’s Divine rational; and from the representation of Isaac as being the Divine good therein (concerning which see above); and whereas Divine good is being itself, and Divine truth is the derivative life, on which account the Lord is the Lord principally from Divine good, therefore it is said “the Lord’s perception from Divine truth.” Perception from the Divine truth of the rational is from the intellectual part, whereas perception from Divine good is from the will part; but perception from the intellectual part is not of this part, but is of the inflowing will part; for the intellectual part is nothing but the will part in form. Such is the intellectual part when conjoined with the will part; but before it is so conjoined the intellectual part appears to be by itself, and the will part by itself, although this is nothing but that the external separates itself from the internal; for when the intellectual part inwardly wills and thinks anything, there is an end from the will part which makes its life, and directs the thinking there. The reason why the intellectual part has life from the end, is that the end with man is his life (n. 1909, 3570); hence it may in some measure be evident what in the representative sense is anyone’s perception from truth, and what in the supreme sense is the Lord’s perception from Divine truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.