Die Bibel

 

Génesis 27:13

Lernen

       

13 Y su madre respondió: Hijo mío, sobre mí tu maldición: solamente obedece á mi voz, y ve y tráemelos.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3538

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3538. That were with her in the house. That this signifies that were from the Divine good through the Divine truth of the Divine rational, is evident from the representation of Rebekah, who is here meant by “her,” as being the Divine truth of the Divine rational (concerning which above); and from the signification of “house,” as being here the Divine good, because it is predicated of the Lord (that “house” is good may be seen above, n. 710, 233, 2234, 2559, 3128). That these things are signified by the words “that were with her in the house,” is because by “house” is signified the rational both as to good and as to truth; or what is the same, both as to the will part, which is of good, and as to the intellectual part, which is of truth. When the rational acts from the will part or good, through the intellectual part or truth, then the rational mind is called “one house.” From this also heaven itself is called the “house of God,” because therein is nothing else than good and truth, and the good acts through truth united or conjoined with itself. This is also represented in marriages between a husband and wife who constitute one house, by reason that conjugial love comes forth from the Divine marriage of good and truth (n. 2728, 2729, 3132); and both the husband and the wife have a will from good, but with a difference such as is that of good in respect to its own truth; and therefore good is signified by the husband, and truth by the wife; for when there is one house, then good is the all therein, and truth, being of good, is also good. The reason why it is said, “with her in the house,” not “with him” or “with them,” is that the subject now is the state of the conjunction of truth and good, that is, the state before they were fully united or conjoined, which state is now to be described.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2559

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2559. And it came to pass when God caused me to depart from my father’s house. That this signifies when He left what is of memory-knowledge, and the appearances therefrom, together with their delights, which here are the “house of his father,” is evident from the signification of “departing,” as being to leave; and from the signification of “house,” as being good (n. 2231, 2233), here the good of the delight from the appearances of the things of memory-knowledge and of rational things; for all delight appears as good. That by the “house of his father” are here signified the delights of memory-knowledges and of rational things, consequently of their appearances, comes from the fact that they are predicated of Abraham when he departed from the house of his father; for then Abraham together with the house of his father worshiped other gods (s ee n. 1356, 1992). Hence it is that it is said in the plural, “God [Elohim] caused me to depart.” It might also be rendered according to the original tongue, “the gods caused me to wander;” but as the Lord is represented by Abraham it must be rendered “God caused me to depart.” As with the Lord the first memory-knowledges and the rational things derived from them were human, being imbued with what was hereditary from the mother, and thus were not purely Divine, they are therefore represented by Abraham’s first state (but how far representations go, see n. 665, 1907 at the end, 1361, 1992).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.