Die Bibel

 

Осия 13

Lernen

   

1 Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб.

2 И ныне прибавили они ко греху: сделали для себя литых истуканов изсеребра своего, по понятию своему, – полная работа художников, – и говорят они приносящим жертву людям: „целуйте тельцов!"

3 За то они будут как утренний туман, как роса, скоро исчезающая, как мякина, свеваемая с гумна, и как дым из трубы.

4 Но Я – Господь Бог твой от земли Египетской, – и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.

5 Я признал тебя в пустыне, в земле жаждущей.

6 Имея пажити, они были сыты; а когда насыщались, топревозносилось сердце их, и потому они забывали Меня.

7 И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге.

8 Буду нападать на них, как лишенная детей медведица, и раздирать вместилище сердца их, и поедать их там, как львица; полевые звери будут терзать их.

9 Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.

10 Где царь твой теперь? Пусть он спасет тебя во всех городах твоих! Где судьи твои, о которых говорил ты: „дай нам царя и начальников"?

11 И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.

12 Связано в узел беззаконие Ефрема, сбережен его грех.

13 Муки родильницы постигнут его; он – сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.

14 От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? Раскаяния в том не будет у Меня.

15 Хотя Ефрем плодовит между братьями, но придет восточный ветер, поднимется ветер Господень из пустыни, и иссохнет родник его, и иссякнет источник его; он опустошит сокровищницу всех драгоценных сосудов.

16 (14:1) Опустошена будет Самария, потому что восстала против Бога своего; от меча падут они; младенцы их будут разбиты, и беременные их будут рассечены.

   

Die Bibel

 

Иеремия 4:31

Lernen

       

31 Ибо Я слышу голос как бы женщины в родах, стон как бы рождающей в первый раз, голос дочери Сиона; она стонет, простирая руки свои: „о, горе мне! душа моя изнывает пред убийцами".

Aus Swedenborgs Werken

 

Apocalypse Revealed #856

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 962  
  

856. 20:7 Then, when the thousand years have been completed, Satan will be released from his prison. This symbolically means that after the Lord raised into heaven those who previously had been hidden away and protected in the lower earth, and the New Christian Heaven was increased by their number, all those who had confirmed themselves in falsities of faith were let loose.

When the thousand years have been completed means, symbolically, after the Lord raised into heaven those who previously had been hidden away and protected in the lower earth. When the thousand years have been completed has this symbolic meaning because the sole subject in the preceding verses 4-6 is the salvation of people who worshiped the Lord and lived in accordance with His commandments, and this period of time is what is meant by the thousand years.

We are in fact not told that the people were raised from the lower earth, but it is nevertheless apparent from chapter 6, 6:9-11, where they were seen under the altar, and under the altar means in a lower earth. That is why they are also called here in verse 6 priests of God and of Christ (see no. 854 above).

That the New Christian Heaven was increased by their number is also something we are not told here, yet it is nevertheless apparent from chapter Revelation 14 where the subject is the New Christian Heaven, as may be seen from the explanations there, especially in nos. 612, 613, 626, 631, 647, 659, 661.

Satan's being set loose from his prison means, symbolically, that those people were let go who had confirmed themselves in faith alone as regards their doctrine, because the dragon here is called Satan, and not at the same time the Devil, as in verse 2 above; and as the Devil, the dragon means people who were caught up in evils in the way they lived, and as Satan, people caught up in falsities as regards their faith, as may be seen in no. 841 above. But the character of the one and the other will be seen in the following number. 1

Fußnoten:

1. A reference probably to the missing no. 857. [See number 858.]

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.