Die Bibel

 

Бытие 26

Lernen

   

1 Был голод в земле, сверх прежнего голода, который был во дни Авраама; и пошел Исаак к Авимелеху, царю Филистимскому, в Герар.

2 Господь явился ему и сказал: не ходи в Египет; живи в земле, о которой Я скажу тебе,

3 странствуй по сей земле, и Я буду с тобою и благословлю тебя, ибо тебе и потомству твоему дам все земли сии и исполню клятву, которою Я клялся Аврааму, отцу твоему;

4 умножу потомство твое, как звезды небесные, и дам потомству твоемувсе земли сии; благословятся в семени твоем все народы земные,

5 за то, что Авраам послушался гласа Моего и соблюдал, что Мною заповедано было соблюдать: повеления Мои, уставы Мои и законы Мои.

6 Исаак поселился в Гераре.

7 Жители места того спросили о жене его, и он сказал: это сестра моя;потому что боялся сказать: жена моя, чтобы не убили меня, думал он , жители места сего за Ревекку, потому что она прекрасна видом.

8 Но когда уже много времени он там прожил, Авимелех, царь Филистимский, посмотрев в окно, увидел, что Исаак играет с Ревеккою, женою своею.

9 И призвал Авимелех Исаака и сказал: вот, это жена твоя; как же ты сказал: она сестра моя? Исаак сказал ему: потому что я думал, не умереть бы мнеради ее.

10 Но Авимелех сказал: что это ты сделал с нами? едва один из народа несовокупился с женою твоею, и ты ввел бы нас в грех.

11 И дал Авимелех повеление всему народу, сказав: кто прикоснется к сему человеку и к жене его, тот предан будет смерти.

12 И сеял Исаак в земле той и получил в тот год ячменя во сто крат: так благословил его Господь.

13 И стал великим человек сей и возвеличивался больше и больше до того, что стал весьма великим.

14 У него были стада мелкого и стада крупного скота и множество пахотныхполей, и Филистимляне стали завидовать ему.

15 И все колодези, которые выкопали рабы отца его при жизни отца его Авраама, Филистимляне завалили и засыпали землею.

16 И Авимелех сказал Исааку: удались от нас, ибо ты сделался гораздо сильнее нас.

17 И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами вдолине Герарской, и поселился там.

18 И вновь выкопал Исаак колодези воды, которые выкопаны были во дни Авраама, отца его, и которые завалили Филистимляне по смерти Авраама; и назвал их теми же именами, которыми назвал их отец его.

19 И копали рабы Исааковы в долине и нашли там колодезь воды живой.

20 И спорили пастухи Герарские с пастухами Исаака, говоря: наша вода. И он нарек колодезю имя: Есек, потому что спорили с ним.

21 выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна.

22 И он двинулся отсюда и выкопал иной колодезь, о котором уже не спорили, и нарек ему имя: Реховоф, ибо, сказал он, теперь Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле.

23 Оттуда перешел он в Вирсавию.

24 И в ту ночь явился ему Господь и сказал: Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою; и благословлю тебя и умножу потомство твое, радиАвраама, раба Моего.

25 И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь.

26 Пришел к нему из Герара Авимелех и Ахузаф, друг его, и Фихол, военачальник его.

27 Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавиделименя и выслали меня от себя?

28 Они сказали: мы ясно увидели, что Господь с тобою, и потому мы сказали: поставим между нами и тобою клятву и заключим с тобою союз,

29 чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом.

30 Он сделал им пиршество, и они ели и пили.

31 И встав рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.

32 В тот же день пришли рабы Исааковы и известили его о колодезе, который копали они, и сказали ему: мы нашли воду.

33 И он назвал его: Шива. Посему имя городу тому Беэршива до сего дня.

34 И был Исав сорока лет, и взял себе в жены Иегудифу, дочь Беэра Хеттеянина, и Васемафу, дочь Елона Хеттеянина;

35 и они были в тягость Исааку и Ревекке.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3304

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3304. And his hand laid hold on Esau’s heel. That this signifies the lowest of the good of the natural to which it adhered with some power, is evident from the signification of “hand,” as being power (see n. 878; and that it is predicated of truth, n. 3091); from the signification of “laying hold of,” as being to adhere; from the signification of “heel,” as being the lowest of the natural (see n. 259); and from the representation of Esau, as being the good of the natural (see n. 3302). Hence it is evident that “his hand laid hold on Esau’s heel” signifies the lowest of the good of the natural to which truth adhered with some power.

[2] As regards truth adhering with some power to the lowest good of the natural, the case is this: The natural, or the natural man, when being regenerated, has its conception as to good and truth from the rational, or through the rational from the spiritual; through this from the celestial; and through this from the Divine. Thus does the influx follow in succession, and beginning from the Divine descends until it terminates in the lowest of the natural, that is, in the worldly and corporeal. When the lowest natural is affected with faults by what is hereditary from the mother, truth cannot be united to good, but can only adhere to it with some power; nor is truth united to good until these faults have been driven away. This is the reason why although good is indeed born with man, truth is not; and therefore infants are devoid of any knowledge of truth; and truth has to be learned, and afterwards conjoined with good (see n. 1831, 1832). Hence also it is said that they “struggled together in the midst of her,” that is, they fought (n. 3289). From this it follows that from the first conception truth supplants good, as is said of Jacob in regard to Esau:

Is not he named Jacob? For he hath supplanted me these two times (Genesis 27:36).

And in Hosea:

To visit upon Jacob his ways, according to his doings will he recompense him; in the womb he supplanted his brother (Hos. 12:2-3).

[3] They who keep the mind solely in the historicals, and who are not able to withdraw it from them, do not know but that these and former passages simply foretell the events which came to pass between Esau and Jacob, and this conviction is confirmed also by what follows. But the Word of the Lord is of such a nature that the historicals are in their own series, while the spiritual things of the internal sense are in theirs; so that the former may be viewed by the external man, and the latter by the internal man, and that in this way there may be a correspondence between the two, namely, between the external man and the internal; and this by means of the Word, for the Word is the union of earth and heaven, as has been frequently shown. Thus in everyone who is in a holy state while reading the Word, there is a union of his external man which is on the earth, with his internal man which is in heaven.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Die Bibel

 

Isaiah 10:20

Lernen

       

20 It will come to pass in that day that the remnant of Israel, and those who have escaped from the house of Jacob will no more again lean on him who struck them, but shall lean on Yahweh, the Holy One of Israel, in truth.