Die Bibel

 

1 Mosebok 19:30

Lernen

       

30 Og Lot drog fra Soar op i fjellene og blev boende der, og hans to døtre med ham, for han torde ikke bo i Soar. Og han bodde i en hule, han og hans to døtre.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2357

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2357. 'And shut the door behind him' means to prevent them doing violence to good that flows from charity and denying the Lord's Divine Human and His Holy proceeding. This is clear from what has been stated so far. 'Shutting the door' is preventing their entrance, in this case into good meant by 'the house', and so reaching the Lord's Divine Human and His Holy [proceeding].

[2] These words embody even deeper arcana, the meaning and conception of which angels enter into when these words are read. The deeper arcana are these: People who lead lives of evil are not allowed to go beyond the point of mere knowledge of good and of the Lord. They are not allowed to go on to genuine acknowledgement and faith itself, the reason being that as long as they are governed by evil they cannot at the same time be governed by good. Nobody can serve two masters simultaneously. Once a person acknowledges and believes, he profanes that which is good and holy if he goes back to a life of evil. But a person who does not acknowledge and believe is not able to profane. The Lord's Providence therefore guards against anyone being allowed to go on to acknowledge and have faith itself in the heart, except insofar as he can then be maintained in that acknowledgement and faith. And He does so on account of the punishment that goes with profanation, which in hell is most severe.

[3] This is the reason why at the present day so few people are allowed to believe from the heart that the good which flows from love and charity is heaven itself within man, and that the whole of the Divine is within the Lord, for they lead lives of evil. This then is the more interior meaning of the statement 'to shut the door behind him', for 'the door' (ostium) was an inner door leading into the house itself where the angels were, that is, into good which has the Lord within it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #113

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

113. Nothing is more common in the Word than for the good that belongs to wisdom or else to love to be meant and represented by 'gold'. All the gold of the Ark, the Temple, the golden table, 1 the lampstands, the vessels, and on Aaron's vestments, meant and represented good that belongs to wisdom or else to love. Similarly in the Prophets, as in Ezekiel,

In your wisdom and in your intelligence have made wealth for yourself, and you have made gold and silver in your treasures. Ezekiel 28:4.

Here it is plainly stated that gold and silver, or good and truth, are the products of wisdom and intelligence, for 'silver' here means truth, as also does the silver of the Tabernacle 2 and the Temple. In Isaiah,

A multitude of camels will cover you, dromedaries of Midian and Ephah, all those from Sheba will come. They will bring gold and frankincense, and will proclaim the praises of Jehovah. Isaiah 60:6.

So too the wise men from the east who came to Jesus after His birth,

And they fell down and worshipped Him, and they opened their treasures, and offered Him gifts - gold, frankincense, and myrrh. Matthew 2:1, 11.

Here also 'gold' means good, 'frankincense and myrrh' those things that are pleasing, because they derive from love and faith, and are consequently called 'the praises of Jehovah'. 'Gold' is for the same reason mentioned in David,

He will live, and He will give to him from the gold of Sheba, and will pray for him continually, and bless him every day. Psalms 72:15.

Fußnoten:

1. i.e. the table of Shewbread, or the table for the Bread of the Presence

2. The latin here means the Ark but Swedenborg is clearly referring to the Tabernacle.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.