Die Bibel

 

1 Mosebok 17

Lernen

   

1 Da Abram var ni og nitti år gammel, åpenbarte Herren sig for ham og sa til ham: Jeg er Gud den allmektige; vandre for mitt åsyn og vær ustraffelig!

2 Jeg vil gjøre en pakt mellem mig og dig, og jeg vil gjøre din ætt såre tallrik.

3 Da falt Abram på sitt ansikt; og Gud talte med ham og sa:

4 Se, jeg gjør en pakt med dig, og du skal bli far til en mengde folk.

5 Ditt navn skal ikke mere være Abram; men ditt navn skal være Abraham, for jeg gjør dig til far for en mengde folk.

6 Og jeg vil gjøre dig såre fruktbar, så du blir til mange folk, og konger skal utgå fra dig.

7 Og jeg vil oprette en pakt mellem mig og dig og din ætt efter dig, fra slekt til slekt, en evig pakt, så jeg vil være din Gud og Gud for din ætt efter dig.

8 Og jeg vil gi dig og din ætt efter dig det land hvor du bor som fremmed, hele Kana'ans land, til en evig eiendom; og jeg vil være deres Gud.

9 Derefter sa Gud til Abraham: Og du skal holde min pakt, du og din ætt efter dig, fra slekt til slekt.

10 Dette er den pakt mellem mig og eder og din ætt efter dig som I skal holde: Alt mannkjønn hos eder skal omskjæres

11 I skal omskjæres på eders forhud; det skal være tegnet på pakten mellem mig og eder.

12 Åtte dager gammelt skal hvert guttebarn hos eder omskjæres, slekt efter slekt, både den som er født hjemme, og den som er kjøpt for penger, alle som hører til et fremmed folk og ikke er av din ætt.

13 Omskjæres skal både den som er født i ditt hus, og den som er kjøpt for dine penger. Så skal min pakt være på eders kjøtt - en evig pakt.

14 Men en uomskåret av mannkjønn, en hvis forhud ikke blir omskåret, han skal utryddes av sitt folk; han har brutt min pakt.

15 Og Gud sa til Abraham: Sarai, din hustru, skal du ikke lenger kalle Sarai - Sara skal være hennes navn.

16 Og jeg vil velsigne henne, og jeg vil gi dig en sønn også med henne; ja, jeg vil velsigne henne, og hun skal bli til mange folk, konger over folkeslag skal fremgå av henne.

17 Da falt Abraham på sitt ansikt og lo, og han sa ved sig selv: Skulde en som er hundre år gammel, få barn? Og skulde Sara, som er nitti år gammel, føde?

18 Og Abraham sa til Gud: Måtte bare Ismael få leve for ditt åsyn!

19 Da sa Gud: Sannelig, Sara, din hustru, skal føde dig en sønn, og du skal kalle ham Isak, og jeg vil oprette min pakt med ham, en evig pakt for hans ætt efter ham.

20 Og Ismael - også om ham har jeg hørt din bønn: Se, jeg vil velsigne ham og gjøre ham fruktbar og gi ham en såre tallrik ætt; tolv høvdinger skal han bli far til, og jeg vil gjøre ham til et stort folk.

21 Men min pakt vil jeg oprette med Isak, som Sara skal føde dig på denne tid næste år.

22 Så holdt han op å tale med ham; og Gud for op igjen fra Abraham.

23 Samme dag tok Abraham Ismael, sin sønn, og alle som var født i hans hus, og alle som var kjøpt for hans penger, alt mannkjønn blandt folkene i Abrahams hus, og omskar deres forhud, således som Gud hadde sagt til ham.

24 Abraham var ni og nitti år gammel da hans forhud blev omskåret.

25 Og Ismael, hans sønn, var tretten år da hans forhud blev omskåret.

26 Denne samme dag blev de omskåret, både Abraham og Ismael, hans sønn;

27 og alle menn i hans hus, både de som var født hjemme, og de fremmede som var kjøpt for penger. blev omskåret med ham.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2090

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2090. And I will make him a great nation. That this signifies the fruition of goods and their increase, is evident from the signification of “nations,” as being goods (explained in Part First, n. 1159, 1258-1260, 1416, 1849); and therefore to “make a great nation,” here signifies both the fruition and the increase of goods.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1416

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1416. I will make thee into a great nation. That this signifies the kingdom in the heavens and on the earth, is evident from the signification of a “nation,” as being in the internal sense the celestial of love and the derivative good, thus all in the universe in whom is the celestial of love and of charity; and as in the internal sense the Lord is here treated of, there is meant all the celestial and all the derivative good, thus His kingdom, which is with those who are in love and charity. In the supreme sense the Lord is Himself the “great nation,” because He is the celestial itself, and good itself; for all the good of love and of charity is from Him alone; and therefore the Lord is His kingdom itself, that is, He is the all in all of His kingdom, as is also acknowledged by all the angels in heaven. Hence now it is evident that “I will make thee into a great nation,” signifies the Lord’s kingdom in the heavens and on earth.

[2] That in the internal sense, where the Lord and the celestial things of love are treated of, a “nation” signifies the Lord and all celestial things, is evident from the things adduced above concerning the signification of a “nation,” and of “nations” n. 1258,1259). This may also be further confirmed by the following passages. Concerning Abraham it is said:

Thy name shall not any more be called Abram, and thy name shall be Abraham, for the father of a multitude of nations have I given thee (Genesis 17:5).

The letter h in “Abraham” was taken from the name Jehovah, on account of his representation of Jehovah or the Lord. In like manner it is said of Sarai:

Thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be. And I will bless her, and also give thee a son of her; thus I will bless her, and she shall become nations; kings of peoples shall be of her (Genesis 17:15-16); where “nations” denote the celestial things of love, and “kings of peoples” the spiritual things of faith thence derived, which belong to the Lord alone.

[3] Concerning Jacob in like manner:

Thy name shall no more be called Jacob, but Israel shall be thy name, and He called his name Israel: and God said, I am God the thunderer; increase and multiply; a nation and a congregation of nations shall be from thee, and kings shall go forth out of thy loins (Genesis 35:10-11); where “Israel” denotes the Lord, and that He Himself is “Israel” in the supreme sense, is well known to some; and when He is “Israel,” it is evident that “a nation” and “an assemblage of nations,” and “kings out of His loins,” are the celestial and the spiritual things of love, and therefore all who are in the celestial and the spiritual things of love. Concerning Ishmael, Abram’s son by Hagar, it is said:

The son of the handmaid I will make him into a nation, because he is thy seed (Genesis 21:13, 18).

What is represented by Ishmael will be seen in its place; the “seed” of Abram is love itself, and from this the term “nation” is used for those begotten of Ishmael.

[4] That a “nation” signifies the celestial things of love, is evident in Moses:

If hearing ye will hear My voice, and will keep My covenant, ye shall also be a peculiar treasure unto Me out of all peoples, and ye shall be unto Me a kingdom of priests, and a holy nation (Exodus 19:5-6); where “a kingdom of priests,” which is the Lord’s kingdom in the heavens and on earth, being so named from the celestial things of love, is manifestly called “a holy nation;” whereas the Lord’s kingdom from His kingly function was named from the spiritual things of love, and is called “a holy people;” and for this reason “kings out of the loins,” in the passage quoted above, are spiritual things.

In Jeremiah:

If these statutes have departed from before Me, saith Jehovah, the seed of Israel also shall cease, that it be not a nation before Me all the days (Jeremiah 31:36);

“the seed of Israel” denotes the celestial of charity; and when this ceases, there is no longer a nation before the Lord.

[5] In Isaiah:

The people that walk in darkness have seen a great light; Thou hast multiplied the nation (Isaiah 9:2-3).

This is said of the church of the nations specifically; but in general of all who are in ignorance and live in charity; these are a “nation,” because they are of the Lord’s kingdom.

In David:

That I may see the good of Thy chosen; that I may be glad in the gladness of Thy nation, that I may glory in Thine inheritance (Psalms 106:5).

Here “nation” plainly denotes the Lord’s kingdom. As the signification of “nation” is the celestial of love and the derivative good, there originated, from a perception of this signification, the fact that the men of the Most Ancient Church were distinguished into households, families, and nations; and thereby they perceived the Lord’s kingdom, and consequently the celestial itself. From this Perceptive arose the Significative, and from this the Representative.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.