Die Bibel

 

ကမ္ဘာ ဦး 30:1

Lernen

       

1 ရာခေလသည် ယာကုပ်အား သားဘွား ကြောင်းကို မိမိသိမြင်သောအခါ၊ အစ်မကို ငြူူသော ိတ်ရှိ၍၊ ငါ့အား သားကို ပေးပါ။ သို့မဟုတ် ငါသေတော့ အံ့ဟု ယာကုပ်ကို ဆိုလေ၏။

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4107

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4107. Which he had gathered in Paddan-aram. That this signifies the knowledges of good and truth in the natural, is evident from the signification of “Paddan-aram,” as being the knowledges of good and truth (see n. 3664, 3680).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3664

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3664. Go to Paddan-aram. That this signifies the knowledges of such truth, is evident from the signification of “Aram,” or “Syria,” as being knowledges (see n. 1232, 1234, 3249). That “Paddan-aram” signifies the knowledges of truth is because it was in Syria of the rivers, where Nahor, Bethuel, and Laban dwelt; and that by “Syria” are signified the knowledges of truth may be seen above (n. 3051). Paddan-aram is also mentioned above (25:20), and again below (31:18); in which places likewise it signifies the knowledges of truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.