4
και εδεξατο εκ των χειρων αυτων και επλασεν αυτα εν τη γραφιδι και εποιησεν αυτα μοσχον χωνευτον και ειπεν ουτοι οι θεοι σου ισραηλ οιτινες ανεβιβασαν σε εκ γης αιγυπτου
4
και εδεξατο εκ των χειρων αυτων και επλασεν αυτα εν τη γραφιδι και εποιησεν αυτα μοσχον χωνευτον και ειπεν ουτοι οι θεοι σου ισραηλ οιτινες ανεβιβασαν σε εκ γης αιγυπτου
10457. 'The noise of a wretched cry I hear' means the lamentable state of their interiors. This is clear from the meaning of 'the noise of a wretched cry' as that which is lamentable. In the original language this is expressed by a word which means not only a cry but also affliction, and wretchedness, and so means a wretched cry. And when 'the noise' means the essential nature of the interiors, 10454, 'the noise of a wretched cry' means the lamentable state of the interiors.