24
εκνηφω-VAI-AAI3S δε-X *νωε-N---NSM απο-P ο-
A--GSM οινος-N2--GSM και-C γιγνωσκω-VZI-AAI3S οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S αυτος-
D--DSM ο-
A--NSM υιος-N2--NSM αυτος-
D--GSM ο-
A--NSM νεος-A1A-NSMC
24
εκνηφω-VAI-AAI3S δε-X *νωε-N---NSM απο-P ο-
A--GSM οινος-N2--GSM και-C γιγνωσκω-VZI-AAI3S οσος-A1--APN ποιεω-VAI-AAI3S αυτος-
D--DSM ο-
A--NSM υιος-N2--NSM αυτος-
D--GSM ο-
A--NSM νεος-A1A-NSMC
1086. And went backward. That this signifies that they did not attend to the errors and perversions, is evident from the signification of “going backward” as being to avert the eyes and not see; which is plain from what follows, where it is said that they did not see the nakedness of their father. “Not to see” in the internal sense is not to attend to.