12
και-C επιεχω-VB--AAPNSM ετι-D ημερα-N1A-APF επτα-M ετερος-A1A-APF παλιν-D εκ αποστελλω-VAI-AAI3S ο-
A--ASF περιστερα-N1A-ASF και-C ου-D προςτιθημι-VEI-AMI3S ο-
A--GSN επιστρεφω-VA--AAN προς-P αυτος-
D--ASM ετι-D
12
και-C επιεχω-VB--AAPNSM ετι-D ημερα-N1A-APF επτα-M ετερος-A1A-APF παλιν-D εκ αποστελλω-VAI-AAI3S ο-
A--ASF περιστερα-N1A-ASF και-C ου-D προςτιθημι-VEI-AMI3S ο-
A--GSN επιστρεφω-VA--AAN προς-P αυτος-
D--ASM ετι-D
856. Verse 5. And the waters were going and failing until the tenth month; in the tenth month, on the first day of the month, the tops of the mountains appeared. “And the waters were going and failing” signifies that falsities began to disappear; “in the tenth month” signifies the truths which are of remains; “on the first day of the month the tops of the mountains appeared” signifies the truths of faith, which then began to be seen.