2
και-C προςτασσω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ο-
A--DPM παις-N3D-DPM αυτος-
D--GSM ο-
A--DPM ενταφιαστης-N1M-DPM ενταφιαζω-VA--AAN ο-
A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος-
D--GSM και-C ενταφιαζω-VAI-AAI3P ο-
A--NPM ενταφιαστης-N1M-NPM ο-
A--ASM *ισραηλ-N---ASM
2
και-C προςτασσω-VAI-AAI3S *ιωσηφ-N---NSM ο-
A--DPM παις-N3D-DPM αυτος-
D--GSM ο-
A--DPM ενταφιαστης-N1M-DPM ενταφιαζω-VA--AAN ο-
A--ASM πατηρ-N3--ASM αυτος-
D--GSM και-C ενταφιαζω-VAI-AAI3P ο-
A--NPM ενταφιαστης-N1M-NPM ο-
A--ASM *ισραηλ-N---ASM
6535. 'And it was an extremely large army' means truths and forms of good banded together. This is clear from the meaning of 'an army' as truths and forms of good, dealt with in 7448; and since here the truths and forms of good - meant not only by 'the elders of Pharaoh's house' and 'the elders of the land of Egypt' but also 'Joseph's house' and 'his brothers', as well as by 'his father's house' - were all together, 'an extremely large army' here means truths and forms of good banded together.