12
εκαιρεω-VB--AMD2S εγω-
P--AS εκ-P χειρ-N3--GSF ο-
A--GSM αδελφος-N2--GSM εγω-
P--GS *ησαυ-N---GSM οτι-C φοβεω-V2--PMI1S εγω-
P--NS αυτος-
D--ASM μηποτε-D ερχομαι-VB--AAPNSM πατασσω-VA--AAS3S εγω-
P--AS και-C μητηρ-N3--ASF επι-P τεκνον-N2N-DPN
12
εκαιρεω-VB--AMD2S εγω-
P--AS εκ-P χειρ-N3--GSF ο-
A--GSM αδελφος-N2--GSM εγω-
P--GS *ησαυ-N---GSM οτι-C φοβεω-V2--PMI1S εγω-
P--NS αυτος-
D--ASM μηποτε-D ερχομαι-VB--AAPNSM πατασσω-VA--AAS3S εγω-
P--AS και-C μητηρ-N3--ASF επι-P τεκνον-N2N-DPN
4284. And he said, I will not let thee go, unless thou bless me. That this signifies that conjunction was to be effected, is evident from the signification of “not letting thee go,” as being that the temptation would not cease (of which just above, n. 4283); and from the signification of “blessing,” as being conjunction (n. 3504, 3514, 3530, 3584). From this it is manifest that by “I will not let thee go, unless thou bless me,” is signified that the temptation would not cease until the conjunction was effected, that is, that conjunction was to be effected.