Die Bibel

 

Genesis 31:42

Lernen

       

42 ει-C μη-D ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM και-C ο- A--NSM φοβος-N2--NSM *ισαακ-N---GSM ειμι-V9--IAI3S εγω- P--DS νυν-D αν-X κενος-A1--ASM εγω- P--AS εκ αποστελλω-VAI-AAI2S ο- A--ASF ταπεινωσις-N3I-ASF εγω- P--GS και-C ο- A--ASN κοπος-N2--ASM ο- A--GPF χειρ-N3--GPF εγω- P--GS οραω-VBI-AAI3S ο- A--NSM θεος-N2--NSM και-C ελεγχω-VAI-AAI3S συ- P--AS χθες-D

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4188

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4188. Verses 44-46 And now come, let us make a covenant, I and you, and let it be a witness between me and you. And Jacob took a stone and erected it as a pillar. And Jacob said to his brothers, Gather stones; and they took stones and made a heap; and they ate there upon the heap.

'Now come, let us make a covenant, I and you, and let it be a witness between me and you' means a joining of the Divine Natural to works inherently good that are done by people on the sidelines, that is, by the gentiles. 'And Jacob took a stone and erected it as a pillar' means a like truth and worship based on this. 'And Jacob said to his brothers' means people who perform works that are inherently good. 'Gather stones; and they took stones and made a heap' means truths arising out of good. 'And they ate there upon the heap' means making their own that which came from Divine good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.