14
μη-D αδυνατεω-V2--PAI3S παρα-P ο-
A--DSM θεος-N2--DSM ρημα-N3M-NSN εις-P ο-
A--ASM καιρος-N2--ASM ουτος-
D--ASM αναστρεφω-VF--FAI1S προς-P συ-
P--AS εις-P ωρα-N1A-APF και-C ειμι-VF--FMI3S ο-
A--DSF *σαρρα-N---DSF υιος-N2--NSM
14
μη-D αδυνατεω-V2--PAI3S παρα-P ο-
A--DSM θεος-N2--DSM ρημα-N3M-NSN εις-P ο-
A--ASM καιρος-N2--ASM ουτος-
D--ASM αναστρεφω-VF--FAI1S προς-P συ-
P--AS εις-P ωρα-N1A-APF και-C ειμι-VF--FMI3S ο-
A--DSF *σαρρα-N---DSF υιος-N2--NSM
2178. Verse 7. And Abraham ran unto the herd, and took a son of an ox tender and good, and gave it to the lad, and he hasted to make it. “Abraham ran unto the herd,” signifies natural good; “and took a son of an ox tender and good” signifies the celestial natural which is conformable, and which the rational associated to itself in order that it might conjoin itself with the perception from the Divine; “and gave it to the lad, and he hasted to make it,” signifies the conjunction of this good with rational good; “the lad” is here the natural man.