Die Bibel

 

Leviticus 23

Lernen

   

1 καί-C εἶπον-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

2 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὁ- A--NPF ἑορτή-N1--NPF κύριος-N2--GSM ὅς- --APF καλέω-VF--FAI2P αὐτός- D--APF κλητός-A1--APF ἅγιος-A1A-APF οὗτος- D--NPF εἰμί-V9--PAI3P ἑορτή-N1--NPF ἐγώ- P--GS

3 ἕξ-M ἡμέρα-N1A-APF ποιέω-VF--FAI2S ἔργον-N2N-APN καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ἕβδομος-A1--DSF σάββατον-N2N-NPN ἀνάπαυσις-N3I-NSF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2S σάββατον-N2N-NPN εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐν-P πᾶς-A1S-DSF κατοικία-N1A-DSF σύ- P--GP

4 οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF ἑορτή-N1--NPF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM κλητός-A1--NPF ἅγιος-A1A-NPF ὅς- --APF καλέω-VF--FAI2P αὐτός- D--APF ἐν-P ὁ- A--DPM καιρός-N2--DPM αὐτός- D--GPM

5 ἐν-P ὁ- A--DSM πρῶτος-A1--DSMS μήν-N3--DSM ἐν-P ὁ- A--DSF οςτεσσαρεσκαιδέκατ-A1--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM ἑσπερινός-A1--GPM πασχα-N---NSN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

6 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF πεντεκαιδέκατος-A1--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM οὗτος- D--GSM ἑορτή-N1--NSF ὁ- A--GPM ἄζυμος-A1B-GPM ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἄζυμος-A1B-APN ἐσθίω-VF--FMI2P

7 καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF πρῶτος-A1--NSFS κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P

8 καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C ὁ- A--NSF ἕβδομος-A1--NSF ἡμέρα-N1A-NSF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P

9 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

10 εἶπον-VB--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VF2-FAI2S πρός-P αὐτός- D--APM ὅταν-D εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ἐγώ- P--NS δίδωμι-V8--PAI1S σύ- P--DP καί-C θερίζω-V1--PAS2P ὁ- A--ASM θερισμός-N2--ASM αὐτός- D--GSF καί-C φέρω-VF--FAI2P δράγμα-N3M-ASN ἀπαρχή-N1--ASF ὁ- A--GSM θερισμός-N2--GSM σύ- P--GP πρός-P ὁ- A--ASM ἱερεύς-N3V-ASM

11 καί-C ἀναφέρω-VF--FAI3S ὁ- A--ASN δράγμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM δεκτός-A1--ASN σύ- P--DP ὁ- A--DSF ἐπαύριον-D ὁ- A--GSF πρῶτος-A1--GSFS ἀναφέρω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM

12 καί-C ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐν-P ὅς- --DSF ἄν-X φέρω-V1--PAS2P ὁ- A--ASN δράγμα-N3M-ASN πρόβατον-N2N-ASN ἄμωμος-A1B-ASN ἐνιαύσιος-A1A-ASN εἰς-P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

13 καί-C ὁ- A--ASF θυσία-N1A-ASF αὐτός- D--GSN δύο-M δέκατος-A1--NPN σεμίδαλις-N3I-GSF ἀναποιέω-VM--XPPGSF ἐν-P ἔλαιον-N2N-DSN θυσία-N1A-NSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὀσμή-N1--NSF εὐωδία-N1A-GSF κύριος-N2--DSM καί-C σπονδή-N1--ASF αὐτός- D--GSN ὁ- A--NSN τέταρτος-A1--NSN ὁ- A--GSN ιν-N---GSN οἶνος-N2--GSM

14 καί-C ἄρτος-N2--ASM καί-C φρύγω-VM--XPPAPN χίδρον-N2N-APN νέος-A1A-APN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἕως-C εἰς-P αὐτός- D--ASF ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF οὗτος- D--ASF ἕως-C ἄν-X προςφέρω-VA--AAS2P σύ- P--NP ὁ- A--APN δῶρον-N2N-APN ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A1S-DSF κατοικία-N1A-DSF σύ- P--GP

15 καί-C ἀριθμέω-VF--FAI2P σύ- P--NP ἀπό-P ὁ- A--GSF ἐπαύριον-D ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὅς- --GSF ἄν-X προςφέρω-VA--AAS2P ὁ- A--ASN δράγμα-N3M-ASN ὁ- A--GSN ἐπίθεμα-N3M-GSN ἑπτά-M ἑβδομάς-N3D-APF ὁλόκληρος-A1B-APF

16 ἕως-P ὁ- A--GSF ἐπαύριον-D ὁ- A--GSF ἔσχατος-A1--GSF ἑβδομάς-N3D-GSF ἀριθμέω-VF--FAI2P πεντήκοντα-M ἡμέρα-N1A-APF καί-C προςφέρω-VF--FAI2P θυσία-N1A-ASF νέος-A1A-ASF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

17 ἀπό-P ὁ- A--GSF κατοικία-N1A-GSF σύ- P--GP προςφέρω-VF--FAI2P ἄρτος-N2--APM ἐπίθεμα-N3M-ASN δύο-M ἄρτος-N2--APM ἐκ-P δύο-M δέκατος-A1--GPN σεμίδαλις-N3I-GSF εἰμί-VF--FMI3P ζύμομαι-VM--XPPNPM πέπτω-VC--FPI3P πρωτογένημα-N3M-GPN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

18 καί-C προςἄγω-VF--FAI2P μετά-P ὁ- A--GPM ἄρτος-N2--GPM ἑπτά-M ἀμνός-N2--APM ἄμωμος-A1B-APM ἐνιαύσιος-A1A-APM καί-C μόσχος-N2--ASM εἷς-A3--ASM ἐκ-P βουκόλιον-N2N-GSN καί-C κριός-N2--APM δύο-M ἄμωμος-A1B-APM εἰμί-VF--FMI3P ὁλοκαύτωμα-N3M-NSN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C ὁ- A--NPF θυσία-N1A-NPF αὐτός- D--GPM καί-C ὁ- A--NPF σπονδή-N1--NPF αὐτός- D--GPM θυσία-N1A-ASF ὀσμή-N1--ASF εὐωδία-N1A-GSF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

19 καί-C ποιέω-VF--FAI3P χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM εἷς-A3--ASM περί-P ἁμαρτία-N1A-GSF καί-C δύο-M ἀμνός-N2--APM ἐνιαύσιος-A1A-APM εἰς-P θυσία-N1A-ASF σωτήριον-N2N-GSN μετά-P ὁ- A--GPM ἄρτος-N2--GPM ὁ- A--GSN πρωτογένημα-N3M-GSN

20 καί-C ἐπιτίθημι-VF--FAI3S αὐτός- D--APN ὁ- A--NSM ἱερεύς-N3V-NSM μετά-P ὁ- A--GPM ἄρτος-N2--GPM ὁ- A--GSN πρωτογένημα-N3M-GSN ἐπίθεμα-N3M-ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM μετά-P ὁ- A--GPM δύο-M ἀμνός-N2--GPM ἅγιος-A1A-NPN εἰμί-VF--FMI3P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM ἱερεύς-N3V-DSM ὁ- A--DSM προςφέρω-V1--PAPDSM αὐτός- D--APN αὐτός- D--DSM εἰμί-VF--FMI3S

21 καί-C καλέω-VF--FAI2P οὗτος- D--ASF ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF κλητός-A1--ASF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P αὐτός- D--DSF νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A1S-DSF ὁ- A--DSF κατοικία-N1A-DSF σύ- P--GP

22 καί-C ὅταν-D θερίζω-V1--PAS2P ὁ- A--ASM θερισμός-N2--ASM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF σύ- P--GP οὐ-D συντελέω-VF--FAI2P ὁ- A--ASN λοιπός-A1--ASN ὁ- A--GSM θερισμός-N2--GSM ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSN θερίζω-V1--PAN σύ- P--AS καί-C ὁ- A--APN ἀποπίπτω-V1--PAPAPN ὁ- A--GSM θερισμός-N2--GSM σύ- P--GS οὐ-D συνλέγω-VF--FAI2S ὁ- A--DSM πτωχός-N2--DSM καί-C ὁ- A--DSM προσήλυτος-N2--DSM ὑπολείπω-VF--FMI2S αὐτός- D--APN ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

23 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

24 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM ἕβδομος-A1--GSM εἷς-A1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP ἀνάπαυσις-N3I-NSF μνημόσυνον-N2N-NSN σάλπιγξ-N3G-GPF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP

25 πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN κύριος-N2--DSM

26 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

27 καί-C ὁ- A--DSF δέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM ἕβδομος-A1--GSM οὗτος- D--GSM ἡμέρα-N1A-NSF ἐξιλασμός-N2--GSM κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C ταπεινόω-VF--FAI2P ὁ- A--APF ψυχή-N1--APF σύ- P--GP καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-ASN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

28 πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF εἰμί-V9--PAI3S γάρ-X ἡμέρα-N1A-NSF ἐξιλασμός-N2--GSM οὗτος- D--NSF σύ- P--DP ἐκἱλάσκομαι-VA--AMN περί-P σύ- P--GP ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP

29 πᾶς-A1S-NSF ψυχή-N1--NSF ὅστις- X--NSF μή-D ταπεινόω-VC--FPI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

30 καί-C πᾶς-A1S-NSF ψυχή-N1--NSF ὅστις- X--NSF ποιέω-VF--FAI3S ἔργον-N2N-ASN ἐν-P αὐτός- D--DSF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF ἀποὀλλύω-VF2-FMI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM αὐτός- D--GSF

31 πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P πᾶς-A1S-DPF κατοικία-N1A-DPF σύ- P--GP

32 σάββατον-N2N-NPN σάββατον-N2N-GPN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C ταπεινόω-VF--FAI2P ὁ- A--APF ψυχή-N1--APF σύ- P--GP ἀπό-P ἔνατος-A1--GSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF σαββατίζω-VF2-FAI2P ὁ- A--APN σάββατον-N2N-APN σύ- P--GP

33 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM λέγω-V1--PAPNSM

34 λαλέω-VA--AAD2S ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--DSF πεντεκαιδέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM ἕβδομος-A1--GSM οὗτος- D--GSM ἑορτή-N1--NSF σκηνή-N1--GPF ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

35 καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF πρῶτος-A1--NSFS κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P

36 ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF ὄγδοος-A1--NSF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP καί-C προςἄγω-VF--FAI2P ὁλοκαύτωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἐξόδιος-A1B-NSN εἰμί-V9--PAI3S πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P

37 οὗτος- D--NPF ὁ- A--NPF ἑορτή-N1--NPF κύριος-N2--DSM ὅς- --APF καλέω-VF--FAI2P κλητός-A1--APF ἅγιος-A1A-APF ὥστε-C προςφέρω-VA--AAN κάρπωμα-N3M-APN ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὁλοκαύτωμα-N3M-APN καί-C θυσία-N1A-APF αὐτός- D--GPM καί-C σπονδή-N1--APF αὐτός- D--GPM ὁ- A--ASN κατά-P ἡμέρα-N1A-ASF εἰς-P ἡμέρα-N1A-ASF

38 πλήν-P ὁ- A--GPN σάββατον-N2N-GPN κύριος-N2--GSM καί-C πλήν-P ὁ- A--GPN δόμα-N3M-GPN σύ- P--GP καί-C πλήν-P πᾶς-A1S-GPF ὁ- A--GPF εὐχή-N1--GPF σύ- P--GP καί-C πλήν-P ὁ- A--GPM ἑκούσιος-A1A-GPM σύ- P--GP ὅς- --APN ἄν-X δίδωμι-VO--AAS2P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM

39 καί-C ἐν-P ὁ- A--DSF πεντεκαιδέκατος-A1--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM ἕβδομος-A1--GSM οὗτος- D--GSM ὅταν-D συντελέω-VA--AAS2P ὁ- A--APN γένημα-N3M-APN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF ἑορτάζω-VF--FAI2P ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πρῶτος-A1--DSFS ἀνάπαυσις-N3I-NSF καί-C ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF ὄγδοος-A1--DSF ἀνάπαυσις-N3I-NSF

40 καί-C λαμβάνω-VF--FMI2P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--DSF πρῶτος-A1--DSFS καρπός-N2--ASM ξύλον-N2N-GSN ὡραῖος-A1A-ASM καί-C κάλλυνθρον-N2N-APN φοῖνιξ-N3K-GPM καί-C κλάδος-N2--APM ξύλον-N2N-GSN δασύς-A3U-APM καί-C ἰτέα-N1A-APF καί-C ἄγνος-N2--GSF κλάδος-N2--APM ἐκ-P χειμάρρους-N2--GSM εὐφραίνω-VC--APN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF

41 ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM νόμιμος-A1--NSN αἰώνιος-A1B-NSN εἰς-P ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP ἐν-P ὁ- A--DSM μήν-N3--DSM ὁ- A--DSM ἕβδομος-A1--DSM ἑορτάζω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASF

42 ἐν-P σκηνή-N1--DPF καταοἰκέω-VF--FAI2P ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF πᾶς-A3--NSM ὁ- A--NSM αὐτόχθων-N3N-NSM ἐν-P *ἰσραήλ-N---DSM καταοἰκέω-VF--FAI3S ἐν-P σκηνή-N1--DPF

43 ὅπως-C ὁράω-VB--AAS3P ὁ- A--NPF γενεά-N1A-NPF σύ- P--GP ὅτι-C ἐν-P σκηνή-N1--DPF καταοἰκίζω-VAI-AAI1S ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P ὁ- A--DSN ἐκἄγω-VB--AAN ἐγώ- P--AS αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GP

44 καί-C λαλέω-VAI-AAI3S *μωυσῆς-N1M-NSM ὁ- A--APF ἑορτή-N1--APF κύριος-N2--GSM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #7978

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

7978. 'And they baked the dough which they brought out of Egypt - unleavened cakes' means that from the truth of good further good was produced that had no falsity at all in it. This is clear from the meaning of 'baking' - when used in reference to the truth of good, meant by 'the dough' - as producing; from the meaning of 'the dough' as the truth of good, dealt with above in 7966; and from the meaning of 'unleavened cakes' as forms of good that have no falsity at all in them, since 'unleavened' means without falsity, see 2342, 7906. This is the second state of truth from good that they passed through when they were delivered, see above in 7966, 7972. The reason why 'cakes' means forms of good is that they are cakes of bread, and 'bread' in the internal sense is the good of love, dealt with in 276, 680, 2165, 2177, 3464, 3478, 3735, 3813, 4211, 4217, 4735, 4976, 5915. But bread in the form of cakes is distinguished from bread in general, in that bread in the form of cakes means the good of love towards the neighbour, which is spiritual good, while bread in general means the good of love to the Lord, which is celestial good. Such spiritual good was meant by 'the minchah' which was offered and burned with the sacrifice on the altar; for 'the minchah' was baked into cakes and into wafers, as is made clear in Exodus 29:2-3, 23-24, 32; Leviticus 2:2 and following verses; 6:20-21; Numbers 6:15, 19; 15:18-21.

[2] Something similar was meant by 'the twelve loaves of the presence which too were baked into cakes, described in Moses as follows,

You shall take fine flour and bake it into twelve cakes; two-tenths [of an ephah] shall there be in one cake. And you shall place them in two rows, six in a row, on the clean table before Jehovah. And you shall put pure frankincense on each row, and it shall be loaves of bread serving as a memorial, a fire-offering to Jehovah. Leviticus 24:5-9.

From these instructions it becomes clear that 'the loaves' meant what was holy, for such instructions would never have been issued but for that reason. And since they meant what was holy they were also called in verse 9 of the same chapter 'holiness of holinesses.' 1 But these loaves meant the good of celestial love, and their being baked into cakes meant forms of the good of spiritual love. From these verses and from those in the references given above it becomes clear that something similar is meant by the bread in the Holy Supper.

Fußnoten:

1. A very literal rendering of the Hebrew

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3464

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3464. 'And pointed out to him the reasons for the well which they had dug; and they said to him, We have found water' means interior truths obtained by means of these. This is clear from the meaning of 'a well' as the Word, dealt with in 3424, and from the meaning of 'water' as truths, dealt with in 2702, that is to say, truths drawn from the Word. 'Pointing out to him the reasons for the well which they had dug' accordingly means concerning the Word, the source of matters of doctrine; 'and they said to him, We have found water' means that it is in these, that is to say, in matters of doctrine, that interior truths reside; for as stated above, all matters of doctrine drawn from the literal sense of the Word include interior truths within them. For the literal sense of the Word is like a well with water in it, in that every single thing in the Word holds within itself the internal sense, which resides also in matters of doctrine drawn from the Word.

[2] The situation with matters of doctrine drawn from the literal sense of the Word is that when anyone possesses them and at the same time lives according to them a correspondence exists within himself. For the angels who reside with him are alive to the interior truths when he is alive to the exterior; and in this way he has communication with heaven by means of matters of doctrine, though this is conditioned by how good a life he leads. For example, when at the Holy Supper this person in simplicity thinks about the Lord from the words 'This is My body' and 'This is My blood' the angels residing with him have in mind love to the Lord and charity towards the neighbour; for love to the Lord corresponds to the Lord's body and to the bread, while charity towards the neighbour corresponds to His blood and to the wine, 1798, 2165, 2177, 2187. This being the nature of the correspondence, there flows from heaven by way of the angels into that holiness present with the person at that time an affection which he receives according to the good within his life.

[3] Actually angels dwell with every person in the affection that belongs to his life, and so in the affection for the matters of doctrine according to which he lives, but never in the matters of doctrine with which his life is at variance. If his life is at variance with them, as it is if his affection is to gain position and wealth for himself by means of matters of doctrine, the angels in that case depart and spirits from hell dwell in that affection. These either instill their confirmations into him that favour self and the world - thus a false persuasion, which is such that he does not care at all whether a thing is true or false, provided people's attention is drawn to himself - or they take away all faith, in which case the doctrine on that person's lips is merely a sound prompted and fashioned by the fire of those loves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.