27
πλατύνω-V1--PAI3S ὁ-
A--NSM θεός-N2--NSM ὁ-
A--DSM *ιαφεθ-N---DSM καί-C καταοἰκέω-VA--AAD3S ἐν-P ὁ-
A--DPM οἶκος-N2--DPM ὁ-
A--GSM *σημ-N---GSM καί-C γίγνομαι-VC--APD3S *χανααν-N---NSM παῖς-N3D-NSM αὐτός-
D--GPM
27
πλατύνω-V1--PAI3S ὁ-
A--NSM θεός-N2--NSM ὁ-
A--DSM *ιαφεθ-N---DSM καί-C καταοἰκέω-VA--AAD3S ἐν-P ὁ-
A--DPM οἶκος-N2--DPM ὁ-
A--GSM *σημ-N---GSM καί-C γίγνομαι-VC--APD3S *χανααν-N---NSM παῖς-N3D-NSM αὐτός-
D--GPM
1037. That 'and God said' means that it was so has been stated and shown already; for God's or Jehovah's saying, or His having said, means that it was so. Because the most ancient people used to weave together as a historical tale things to do with the Church, they would say, when wishing to assert that something was so, 'God said' or 'Jehovah said'. With them this was a commonplace expression for asserting and confirming something.