Die Bibel

 

Genesis 28:13

Lernen

       

13 ὁ- A--NSM δέ-X κύριος-N2--NSM ἐπιστηρίζω-VXI-YPI3S ἐπί-P αὐτός- D--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *αβρααμ-N---GSM ὁ- A--GSM πατήρ-N3--GSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM *ισαακ-N---GSM μή-D φοβέω-V2--PMD2S ὁ- A--NSF γῆ-N1--NSF ἐπί-P ὅς- --GSF σύ- P--NS καταεὕδω-V1--PAI2S ἐπί-P αὐτός- D--GSF σύ- P--DS δίδωμι-VF--FAI1S αὐτός- D--ASF καί-C ὁ- A--DSN σπέρμα-N3M-DSN σύ- P--GS

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3733

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3733. 'If God will be with me, and guard me on this road on which I am walking' means the ever-present Divine. This is clear from the meaning of 'God being with someone, and guarding him on the road on which he walks' as the ever-present Divine. For these words are used in reference to the Lord, the very Essence of whose life was Jehovah. His entire life from earliest childhood through to its final stage was the ever-present Divine, and this was so even to the attainment of the perfect union of the Human Essence with the Divine Essence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.