3
νῦν-D οὖν-X λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ-
A--ASN σκεῦος-N3E-ASN σύ-
P--GS ὁ-
A--ASF τε-X φαρέτρα-N1A-ASF καί-C ὁ-
A--ASN τόξον-N2N-ASN καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAD2S εἰς-P ὁ-
A--ASN πεδίον-N2N-ASN καί-C θηρεύω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--DS θήρα-N1A-ASF
3
νῦν-D οὖν-X λαμβάνω-VB--AAD2S ὁ-
A--ASN σκεῦος-N3E-ASN σύ-
P--GS ὁ-
A--ASF τε-X φαρέτρα-N1A-ASF καί-C ὁ-
A--ASN τόξον-N2N-ASN καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAD2S εἰς-P ὁ-
A--ASN πεδίον-N2N-ASN καί-C θηρεύω-VA--AAD2S ἐγώ-
P--DS θήρα-N1A-ASF
3559. Come near I pray, and I will feel thee my son. That this signifies inmost perception from presence, is evident from the signification of “coming near” as being presence; and from the signification of “feeling,” as being an inmost and complete perception (n. 3528).