32
εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ησαυ-N---NSM ἰδού-I ἐγώ-
P--NS πορεύομαι-V1--PMI1S τελευτάω-V3--PAN καί-C ἵνα-C τίς-
I--NSN ἐγώ-
P--DS οὗτος-
D--NPN ὁ-
A--NPN πρωτοτόκιον-N2N-NPN
32
εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X *ησαυ-N---NSM ἰδού-I ἐγώ-
P--NS πορεύομαι-V1--PMI1S τελευτάω-V3--PAN καί-C ἵνα-C τίς-
I--NSN ἐγώ-
P--DS οὗτος-
D--NPN ὁ-
A--NPN πρωτοτόκιον-N2N-NPN
3259. 'So it was after the death of Abraham' means after the state and period of the representation of the Lord by means of Abraham. This is clear from the meaning of 'dying', when the representative life of someone is the subject, as the end of representation by means of that someone, dealt with above in 3253. Consequently here 'after the death of Abraham' means after the state and period of the representation of the Lord by means of Abraham.