Die Bibel

 

Genesis 14:18

Lernen

       

18 καὶ μελχισεδεκ βασιλεὺς σαλημ ἐξήνεγκεν ἄρτους καὶ οἶνον ἦν δὲ ἱερεὺς τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #2715

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

2715. There are two arcana here, one, that the good of the spiritual man is comparatively obscure; and the other, that this obscurity is illuminated by the Lord’s Divine Human. As regards the first, that good with the spiritual man is comparatively obscure, this is evident from what was said above concerning the state of the spiritual man in comparison with the state of the celestial man (n. 2708); for by comparing these states the fact becomes manifest. With the celestial, good itself is implanted in their will part, and light comes therefrom into their intellectual part; but with the spiritual all the will part has been destroyed, so that they have nothing of good from it; and therefore good is implanted by the Lord in their intellectual part (see n. 863, 875, 895, 927, 928, 1023, 1043, 1044, 2124, 2256). The will part is what chiefly lives in man, while the intellectual lives from it. As therefore the will part has been so destroyed with the spiritual man as to be nothing but evil, and yet evil flows in from it perpetually and continually into his intellectual part, that is, into his thought, it is evident that the good there is comparatively obscured.

[2] Hence it is that the spiritual have not love to the Lord, as have the celestial, and consequently they have not the humiliation which is essential in all worship, and by means of which good can flow in from the Lord; for an elated heart does not receive at all, but a humble heart. Neither have the spiritual love toward the neighbor, as the celestial have for the love of self and the world continually flows in from their will part, and obscures the good of that love; as must also be evident to everyone if he reflects, by considering that when he does good to anyone it is for the sake of an end in the world; and that therefore, although he is not doing so consciously, still he is thinking of a recompense, either from those to whom he does good, or from the Lord in the other life; thus that his good is defiled by the idea of merit, as also by considering that when he has done any good, if he can make it known and thus set himself above others, he is in the delight of his life. But the celestial love the neighbor more than themselves; nor do they think at all of recompense, nor in any manner set themselves up above others.

[3] Moreover, the good that is with the spiritual has been obscured by persuasions from various principles arising also from the love of self and of the world. The quality of their persuasion even of faith may be seen above (n. 2682, 2689 the end); this likewise is from the influx of evil from their will part.

[4] Moreover that the good with the spiritual man is obscure in comparison, is evident from the fact that he does not know what is true from any perception, as the celestial do, but from instruction from parents and masters, and also from the doctrine into which he was born; and when he superadds anything from himself and from his thought, then for the most part the sensuous and its fallacies, and the rational and its appearances, prevail, and cause him to be scarcely able to acknowledge any pure truth, such as the celestial acknowledge. Nevertheless in those seeming truths the Lord implants good, even if the truths are fallacious, or appearances of truth; but the good becomes obscure from them, being qualified by the truths with which it is conjoined. The case with this is as with the light of the sun flowing into objects. The quality of the objects which receive it causes the light to appear there under the aspect of color, beautiful if the quality of the form and of the reception is becoming and correspondent, but unbeautiful if the quality of the form and of the reception is not becoming, and thus not correspondent. In this manner the good itself is qualified according to the truth.

[5] The same is also manifest from the fact that the spiritual man does not know what evil is. He scarcely believes any other things to be evil than those which are contrary to the precepts of the Decalogue, and is not aware of the evils of affection and thought, which are innumerable; nor does he reflect upon them, nor call them evils. All delights whatever of cupidities and pleasures he regards no otherwise than as good; and the very delights of the love of self he both seeks after, and approves, and excuses, being ignorant that such things affect his spirit, and that he becomes altogether such in the other life.

[6] From this it is in like manner evident that though scarcely anything else is treated of in the whole Word than the good of love to the Lord and of love toward the neighbor, still the spiritual man does not know that good is the essential of faith, nor even what love and charity are in their essence; and that as to what he has learned of faith, which he makes essential, he nevertheless discusses whether it be so, unless he has been confirmed by much experience of life. This the celestial never do, for they know and perceive that it is so. Hence it is said by the Lord in Matthew:

Let your speech be, Yea, yea; Nay, nay; what is more than these is of evil (Matthew 5:37).

For the celestial are in the truth itself respecting which the spiritual dispute whether it be so; hence, as the celestial are in the truth itself, they can see from it endless things which belong to that truth, and thus from light see as it were the whole heaven. But as the spiritual dispute whether it be so, they cannot, so long as they do this, come to the first boundary of the light of the celestial, still less look at anything from their light.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1043

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1043. That the “cloud” signifies the obscure light in which is the spiritual man as compared with the celestial man, is evident from what has just been said about the “bow;” for the bow, or the color of the bow, has no existence except in the cloud. As before said, it is the darkness of the cloud, through which the sun’s rays shine, that is turned into colors; and thus the color is such as is the darkness which is touched by the brightness of the rays. The case is the same with the spiritual man. With him, the darkness which is here called a “cloud” is falsity, which is the same as the Own of his understanding. When innocence, charity, and mercy are insinuated into this Own by the Lord, then this cloud appears no longer as falsity, but as an appearance of truth, together with truth from the Lord. Hence there is the likeness of a colored bow. There is a certain spiritual modification which can by no means be described, and unless it be perceived by man by means of colors and their origin, I do not know how it can be set forth to his apprehension.

[2] The nature of this “cloud” with the regenerate man may be seen from his state before regeneration. Man is regenerated through what he supposes to be truths of faith. Everyone supposes his own dogma to be true, and from this he acquires a conscience, for which reason after he has acquired a conscience, to act contrary to what has been impressed upon him as truths of faith, is to him contrary to conscience. Such is every regenerated man. For many are regenerated by the Lord in every dogma, and when they have been regenerated they do not receive any immediate revelation, but only what is insinuated into them through the Word and the preaching of the Word. But because they receive charity, the Lord works through charity upon their cloud, from which there springs light, as when the sun strikes a cloud, which then becomes more luminous and is variegated with colors. Thus also there arises in the cloud the likeness of a bow. The thinner the cloud, that is, the more numerous are the intermingled truths of faith of which it consists, the more beautiful is the bow. But the denser the cloud, that is, the fewer the truths of faith of which it consists, the less beautiful is the bow. Innocence adds much to its beauty, giving as it were a living brightness to the colors.

[3] All appearances of truth are clouds in which man is when he is in the sense of the letter of the Word, for the language of the Word is according to appearances. But when he believes the Word with simplicity, and has charity, even though he remains in appearances, this cloud is comparatively thin. It is in this cloud that conscience is formed by the Lord with a man who is within the church. All ignorances of truth are also clouds, in which man is when he does not know what the truth of faith is; in general, when he does not know what the Word is, and still more when he has not heard about the Lord. In this cloud conscience is formed by the Lord with a man who is outside the church; for in his very ignorance there may be innocence, and thus charity. All falsities also are clouds; but these clouds are darkness, and are either with those who have a false conscience-described elsewhere-or with those who have none. These are, in general, the qualities of clouds. As regards their mass, there are with man clouds so great and so dense that if he knew of them, he would wonder that rays of light could ever shine through from the Lord, and that man could be regenerated. He who supposes himself to have the least cloud, has sometimes a very great one; and he who believes that he has very much cloud, has less.

[4] There are such clouds with the spiritual man, but not so great with the celestial, because he has love to the Lord implanted in his will part, and therefore receives from the Lord, not conscience, as does the spiritual man, but perception of good and thence of truth. When man’s will part is such that it can receive the rays of celestial flame, then his intellectual part is enlightened thereby, and from love he knows and perceives all things that are truths of faith. His will part is then like a little sun, from which rays shine into his intellectual part. Such was the man of the Most Ancient Church. But when man’s will part is wholly corrupt and infernal, and therefore a new will, which is conscience, is formed in his intellectual part (as was the case with the man of the Ancient Church, and is so with every regenerated man of the spiritual church), then his cloud is dense, for he needs to learn what is good and true, and has no perception whether it is so. Then also falsity continually flows in (which is the darkness of cloud) from his black will part, that is, through it from hell. This is the reason why the intellectual part can never be enlightened in the spiritual man as it is in the celestial. Hence it is that the “cloud” here signifies the obscure light in which the spiritual man is in comparison with the celestial.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.