Die Bibel

 

Genesis 24

Lernen

   

1 Erat autem Abraham senex, dierumque multorum : et Dominus in cunctis benedixerat ei.

2 Dixitque ad servum seniorem domus suæ, qui præerat omnibus quæ habebat : Pone manum tuam subter femur meum,

3 ut adjurem te per Dominum Deum cæli et terræ, ut non accipias uxorem filio meo de filiabus Chananæorum, inter quos habito :

4 sed ad terram et cognationem meam proficiscaris et inde accipias uxorem filio meo Isaac.

5 Respondit servus : Si noluerit mulier venire mecum in terram hanc, numquid reducere debeo filium tuum ad locum, de quo egressus es ?

6 Dixitque Abraham : Cave nequando reducas filium meum illuc.

7 Dominus Deus cæli, qui tulit me de domo patris mei, et de terra nativitatis meæ, qui locutus est mihi, et juravit mihi, dicens : Semini tuo dabo terram hanc : ipse mittet angelum suum coram te, et accipies inde uxorem filio meo :

8 sin autem mulier noluerit sequi te, non teneberis juramento : filium meum tantum ne reducas illuc.

9 Posuit ergo servus manum sub femore Abraham domini sui, et juravit illi super sermone hoc.

10 Tulitque decem camelos de grege domini sui, et abiit, ex omnibus bonis ejus portans secum, profectusque perrexit in Mesopotamiam ad urbem Nachor.

11 Cumque camelos fecisset accumbere extra oppidum juxta puteum aquæ vespere, tempore quo solent mulieres egredi ad hauriendam aquam, dixit :

12 Domine Deus domini mei Abraham, occurre, obsecro, mihi hodie, et fac misericordiam cum domino meo Abraham.

13 Ecce ego sto prope fontem aquæ, et filiæ habitatorum hujus civitatis egredientur ad hauriendam aquam.

14 Igitur puella, cui ego dixero : Inclina hydriam tuam ut bibam : et illa responderit : Bibe, quin et camelis tuis dabo potum : ipsa est quam præparasti servo tuo Isaac : et per hoc intelligam quod feceris misericordiam cum domino meo.

15 Necdum intra se verba compleverat, et ecce Rebecca egrediebatur, filia Bathuel, filii Melchæ uxoris Nachor fratris Abraham, habens hydriam in scapula sua :

16 puella decora nimis, virgoque pulcherrima, et incognita viro : descenderat autem ad fontem, et impleverat hydriam, ac revertebatur.

17 Occurritque ei servus, et ait : Pauxillum aquæ mihi ad bibendum præbe de hydria tua.

18 Quæ respondit : Bibe, domine mi : celeriterque deposuit hydriam super ulnam suam, et dedit ei potum.

19 Cumque ille bibisset, adjecit : Quin et camelis tuis hauriam aquam, donec cuncti bibant.

20 Effundensque hydriam in canalibus, recurrit ad puteum ut hauriret aquam : et haustam omnibus camelis dedit.

21 Ipse autem contemplabatur eam tacitus, scire volens utrum prosperum iter suum fecisset Dominus, an non.

22 Postquam autem biberunt cameli, protulit vir inaures aureas, appendentes siclos duos, et armillas totidem pondo siclorum decem.

23 Dixitque ad eam : Cujus es filia ? indica mihi, est in domo patris tui locus ad manendum ?

24 Quæ respondit : Filia sum Bathuelis, filii Melchæ, quem peperit ipsi Nachor.

25 Et addidit, dicens : Palearum quoque et fœni plurimum est apud nos, et locus spatiosus ad manendum.

26 Inclinavit se homo, et adoravit Dominum,

27 dicens : Benedictus Dominus Deus domini mei Abraham, qui non abstulit misericordiam et veritatem suam a domino meo, et recto itinere me perduxit in domum fratris domini mei.

28 Cucurrit itaque puella, et nuntiavit in domum matris suæ omnia quæ audierat.

29 Habebat autem Rebecca fratrem nomine Laban, qui festinus egressus est ad hominem, ubi erat fons.

30 Cumque vidisset inaures et armillas in manibus sororis suæ, et audisset cuncta verba referentis : Hæc locutus est mihi homo : venit ad virum qui stabat juxta camelos, et prope fontem aquæ :

31 dixitque ad eum : Ingredere, benedicte Domini : cur foris stas ? præparavi domum, et locum camelis.

32 Et introduxit eum in hospitium : ac destravit camelos, deditque paleas et fœnum, et aquam ad lavandos pedes ejus, et virorum qui venerant cum eo.

33 Et appositus est in conspectu ejus panis. Qui ait : Non comedam, donec loquar sermones meos. Respondit ei : Loquere.

34 At ille : Servus, inquit, Abraham sum :

35 et Dominus benedixit domino meo valde, magnificatusque est : et dedit ei oves et boves, argentum et aurum, servos et ancillas, camelos et asinos.

36 Et peperit Sara uxor domini mei filium domino meo in senectute sua, deditque illi omnia quæ habuerat.

37 Et adjuravit me dominus meus, dicens : Non accipies uxorem filio meo de filiabus Chananæorum, in quorum terra habito :

38 sed ad domum patris mei perges, et de cognatione mea accipies uxorem filio meo.

39 Ego vero respondi domino meo : Quid si noluerit venire mecum mulier ?

40 Dominus, ait, in cujus conspectu ambulo, mittet angelum suum tecum, et diriget viam tuam : accipiesque uxorem filio meo de cognatione mea, et de domo patris mei.

41 Innocens eris a maledictione mea, cum veneris ad propinquos meos, et non dederint tibi.

42 Veni ergo hodie ad fontem aquæ, et dixi : Domine Deus domini mei Abraham, si direxisti viam meam, in qua nunc ambulo,

43 ecce sto juxta fontem aquæ, et virgo, quæ egredietur ad hauriendam aquam, audierit a me : Da mihi pauxillum aquæ ad bibendum ex hydria tua :

44 et dixerit mihi : Et tu bibe, et camelis tuis hauriam : ipsa est mulier, quam præparavit Dominus filio domini mei.

45 Dumque hæc tacitus mecum volverem, apparuit Rebecca veniens cum hydria, quam portabat in scapula : descenditque ad fontem, et hausit aquam. Et aio ad eam : Da mihi paululum bibere.

46 Quæ festinans deposuit hydriam de humero, et dixit mihi : Et tu bibe, et camelis tuis tribuam potum. Bibi, et adaquavit camelos.

47 Interrogavique eam, et dixi : Cujus es filia ? Quæ respondit : Filia Bathuelis sum, filii Nachor, quem peperit ei Melcha. Suspendi itaque inaures ad ornandam faciem ejus, et armillas posui in manibus ejus.

48 Pronusque adoravi Dominum, benedicens Domino Deo domini mei Abraham, qui perduxit me recto itinere, ut sumerem filiam fratris domini mei filio ejus.

49 Quam ob rem si facitis misericordiam et veritatem cum domino meo, indicate mihi : sin autem aliud placet, et hoc dicite mihi, ut vadam ad dextram, sive ad sinistram.

50 Responderuntque Laban et Bathuel : A Domino egressus est sermo : non possumus extra placitum ejus quidquam aliud loqui tecum.

51 En Rebecca coram te est, tolle eam, et proficiscere, et sit uxor filii domini tui, sicut locutus est Dominus.

52 Quod cum audisset puer Abraham, procidens adoravit in terram Dominum.

53 Prolatisque vasis argenteis, et aureis, ac vestibus, dedit ea Rebecca pro munere : fratribus quoque ejus et matri dona obtulit.

54 Inito convivio, vescentes pariter et bibentes manserunt ibi. Surgens autem mane, locutus est puer : Dimitte me, ut vadam ad dominum meum.

55 Responderuntque fratres ejus et mater : Maneat puella saltem decem dies apud nos, et postea proficiscetur.

56 Nolite, ait, me retinere, quia Dominus direxit viam meam : dimittite me ut pergam ad dominum meum.

57 Et dixerunt : Vocemus puellam, et quæramus ipsius voluntatem.

58 Cumque vocata venisset, sciscitati sunt : Vis ire cum homine isto ? Quæ ait : Vadam.

59 Dimiserunt ergo eam, et nutricem illius, servumque Abraham, et comites ejus,

60 imprecantes prospera sorori suæ, atque dicentes : Soror nostra es, crescas in mille millia, et possideat semen tuum portas inimicorum suorum.

61 Igitur Rebecca et puellæ illius, ascensis camelis, secutæ sunt virum : qui festinus revertebatur ad dominum suum.

62 Eo autem tempore deambulabat Isaac per viam quæ ducit ad puteum, cujus nomen est Viventis et videntis : habitabat enim in terra australi :

63 et egressus fuerat ad meditandum in agro, inclinata jam die : cumque elevasset oculos, vidit camelos venientes procul.

64 Rebecca quoque, conspecto Isaac, descendit de camelo,

65 et ait ad puerum : Quis est ille homo qui venit per agrum in occursum nobis ? Dixitque ei : Ipse est dominus meus. At illa tollens cito pallium, operuit se.

66 Servus autem cuncta, quæ gesserat, narravit Isaac.

67 Qui introduxit eam in tabernaculum Saræ matris suæ, et accepit eam uxorem : et in tantum dilexit eam, ut dolorem, qui ex morte matris ejus acciderat, temperaret.

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #10483

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

10483. ‘Et stetit Moscheh in porta castrorum’: quod significet ubi apertura ad infernum, constat ex repraesentatione ‘Moschis’ quod sit internum, de qua 1 supra n. 10468, ex significatione ‘in porta’ quod sit ubi apertura, de qua sequitur, et ex significatione ‘castrorum’ quod sint infernum, de qua etiam Supra n. 10458. Quod Moscheh in porta castrorum steterit et non intraverit ipsa castra, erat causa ut repraesentaretur quod internum non possit intrare in infernum, per Moschen enim repraesentabatur internum, et per castra infernum; omnes enim qui in inferno sunt in externis separatis ab interno sunt, quoniam in amoribus sui et mundi; quapropter internum 2 illuc non potest intrare 3 , non enim recipitur, sed apud quosdam qui ibi, rejicitur statim, apud quosdam suffocatur et exstinguitur, et apud quosdam pervertitur; sive dicas internum sive caelum, idem est, nam caelum est in interno, tam in interno Verbi quam in interno Ecclesiae, et cultus, consequenter in interno hominis qui in amore caelesti et spirituali, hoc est, in amore in Dominum et in charitate erga Proximum est.

[2] Quid apertura inferni, quae significatur per ‘portam castrorum horum’, paucis dicetur: unumquodvis infernum clausum est circumcirca, sed 4 5 aperitur supra secundum necessitatem et indigentiam; apertura illa est 6 in mundum spirituum, qui mundus 7 est medius inter caelum et infernum, ibi enim inferna a superiore terminantur, ac caeli ab inferiore, 8 n. 5852; dicitur quod aperiantur secundum necessitatem et indigentiam, quoniam unusquisque homo apud se spiritus habet ab inferno, ac angelos e caelo; spiritus ab inferno sunt in amoribus ejus corporeis et mundanis, et angeli e caelo in amoribus 9 caelestibus et spiritualibus, nam homo absque spiritibus nequaquam vivere potest; si 10 auferrentur ab illo spiritus, decumberet mortuus sicut lapis; inde ut vita homini sit secundum ejus amores, aperiuntur 11 ex necessitate et secundum indigentiam inferna, unde 12 tales spiritus ad illum exeunt qui in similibus amoribus sunt.

[3] Apertura illa est quae intelligitur per portam inferni; tales aperturas aliquoties mihi videre datum est; custodiuntur illae portae a Domino per angelos, ne plures inde spiritus exeant quam secundum opus. Inde patet quid per ‘portas inferni’ et per ‘portas hostium’ significatur in Verbo, ut apud Matthaeum, Jesus dixit ad Petrum, Super hanc petram aedificabo Ecclesiam Meam, et portae inferni non praevalebunt illi, 16:18;

‘portae inferni non praevalebunt’ est quod 13 inferna non ausura sint exire et destruere vera fidei, ‘petra super qua Ecclesia’ est fides a Domino in Dominum, quae fides est fides charitatis, quia in hac et cum hac ita unum; quod ‘petra’ sit illa fides, videatur in Praefatione ad Gen. xxii, ac n. 8581, 10438, et quod ipsa fides sit charitas, n. 654, 1162, 1176, 1608, 2228, 14 2343, 2349, 2419, 2839, 3324, 4368, 6348, 7039, 7623-7627, 7752-7762, 8530, 9154, 9924, 9783.

[4] Simile etiam significatur per quod semen tuum hereditabit portas 15 hostium suorum 16 , Gen. 22:17, 24:60;

‘hereditare portam hostium’ est destruere mala et falsa quae ab inferno; quod etiam repraesentatum est per expulsionem et destructionem gentium in terra Canaane, gentes enim ibi repraesentabant mala et falsa quae ab inferno, videatur n. 1573, 1574, 1868, 17 4818, 6306, 18 8054, 8317, 9320, 9327:

tum apud Davidem,

Excogitant in me habitatores portae, modulantur bibentes siceram, Ps. 69:13 [KJV Ps. 69:12]:

apud eundem,

Beatus vir qui implevit pharetram suam; non pudefient, quia loquentur cum hostibus in porta, Ps. 127:5 19 .

[5] ‘Portae’ autem in bono sensu pro apertura in caelum: 20 apud Davidem,

Attollite, portae, capita vestra, et extollimini, ostia aeterna, et intrabit Rex gloriae, Ps. 24:7-10.

Praeterea per ‘portas’ in Verbo significatur introitus in caelum et in Ecclesiam per verum et bonum, et quoque influxus veri et boni apud hominem.

Fußnoten:

1. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

2. The Manuscript places this after Potest.

3. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

4. at

5. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

6. datur

7. spirituum

8. The Manuscript inserts ita est interstitiale inter infernum et coelum, .

9. The Manuscript inserts ejus.

10. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

11. aperiantur

12. ubi

13. The following two (or in some cases more) words are transposed in the Manuscript.

14. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

15. portam

16. tuorum in the Manuscript, in the First Latin Edition, and in the Second Latin Edition.

17. The following word or phrase appears in the first edition but not in the Manuscript.

18. The following word or phrase appears in the first edition but not in the Manuscript.

19. The editors of the third Latin edition made a minor correction here. For details, see the end of the appropriate volume of that edition.

20. The Manuscript inserts ut.

  
/ 10837  
  

This is the Third Latin Edition, published by the Swedenborg Society, in London, between 1949 and 1973.