Die Bibel

 

創世記 34

Lernen

   

1 レアがヤコブに産んだデナはその地の女たちに会おうと出かけて行ったが、

2 その地のつかさ、ヒビびとハモルのシケムが彼女を見て、引き入れ、これと寝てはずかしめた。

3 彼は深くヤコブの娘デナを慕い、この娘をして、ねんごろに娘に語った。

4 シケムは父ハモルに言った、「この娘をわたしのにめとってください」。

5 さてヤコブはシケムが、娘デナを汚したことを聞いたけれども、その子らが家畜を連れて野にいたので、彼らの帰るまで黙っていた。

6 シケムの父ハモルはヤコブと話し合おうと、ヤコブの所に出てきた。

7 ヤコブの子らは野から帰り、この事を聞いて、悲しみ、かつ非常に怒った。シケムがヤコブの娘と寝て、イスラエルに愚かなことをしたためで、こんなことは、してはならぬ事だからである。

8 ハモルは彼らと語って言った、「わたしのシケムはあなたがたの娘を心に慕っています。どうか彼女を彼のにください。

9 あなたがたはわたしたちと婚姻し、あなたがたのをわたしたちに与え、わたしたちのをあなたがたにめとってください。

10 こうしてあなたがたとわたしたちとは一緒に住みましょう。地はあなたがたのにあります。ここに住んで取引し、ここで財産を獲なさい」。

11 シケムはまたデナの父と兄弟たちとに言った、「あなたがたの前に恵みを得させてください。あなたがたがわたしに言われるものは、なんでもさしあげましょう。

12 たくさんの結納金と贈り物とをお求めになっても、あなたがたの言われるとおりさしあげます。ただこの娘はわたしのにください」。

13 しかし、ヤコブの子らはシケムが彼らの妹デナを汚したので、シケムとその父ハモルに偽って答え、

14 彼らに言った、「われわれは割礼を受けない者に妹をやる事はできません。それはわれわれのとするところですから。

15 ただ、こうなさればわれわれはあなたがたに同意します。もしあなたがたのうち男子がみな割礼を受けて、われわれのようになるなら、

16 われわれのをあなたがたに与え、あなたがたのをわれわれにめとりましょう。そしてわれわれはあなたがたと一緒に住んで一つの民となりましょう。

17 けれども、もしあなたがたがわれわれに聞かず、割礼を受けないなら、われわれは娘を連れて行きます」。

18 彼らの言葉がハモルとハモルのシケムとの心にかなったので、

19 若者は、ためらわずにこの事をした。彼がヤコブの娘を愛したからである。また彼は父ののうちで一番重んじられた者であった。

20 そこでハモルとそのシケムとはに行き、の人々に語って言った、

21 「この人々はわれわれと親しいから、この地に住まわせて、ここで取引をさせよう。地は広く、彼らをいれるにじゅうぶんである。そしてわれわれは彼らのにめとり、われわれのを彼らに与えよう。

22 彼らが割礼を受けているように、もしわれわれのうちの男子が皆、割礼を受けるなら、ただこの事だけで、この人々はわれわれに同意し、われわれと一緒に住んで一つの民となるのだ。

23 そうすれば彼らの家畜と財産とすべてのとは、われわれのものとなるではないか。ただわれわれが彼らに同意すれば、彼らはわれわれと一緒に住むであろう」。

24 そこでに出入りする者はみなハモルとそのシケムとに聞き従って、に出入りするすべての男割礼を受けた。

25 目になって彼らが痛みを覚えている時、ヤコブのふたりの子、すなわちデナの兄弟シメオンとレビとは、おのおのつるぎを取って、不意にを襲い、男子をことごとく殺し、

26 またつるぎの刃にかけてハモルとそのシケムとを殺し、シケムからデナを連れ出した。

27 そしてヤコブの子らは殺された人々をはぎ、をかすめた。彼らが妹を汚したからである。

28 すなわち、牛、ろば及びにあるものと、野にあるもの、

29 並びにすべての貨財を奪い、その子女とたちを皆とりこにし、の中にある物をことごとくかすめた。

30 そこでヤコブはシメオンとレビとに言った、「あなたがたはわたしをこの地の住民、カナンびととペリジびとに忌みきらわせ、わたしに迷惑をかけた。わたしは、人数が少ないから、彼らが集まってわたしを攻め撃つならば、わたしも族も滅ぼされるであろう」。

31 彼らは言った、「わたしたちの妹を遊女のように彼が扱ってよいのですか」。

   

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4442

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4442. And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him. That this signifies a consultation about the truth of that church, is evident from the representation of Hamor the father of Shechem, as being the truth of the ancients (see n. 4430, 4431); from the representation of Jacob, as being the external Ancient Church (n. 4439); and from the signification of “speaking with him,” as being to consult. Hence by these words is signified a consultation about the truth of that church.

[2] He who does not know that names in the Word signify things, will wonder that by the words “Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to speak with him,” is signified a consultation of the truth of the church that existed among the ancients with the truth that was in accordance with the Ancient Church that was to be set up anew among the descendants of Jacob; but this will excite no surprise in anyone who knows that such is the nature of the internal sense of the Word, nor in those who have learned from the books of the ancients their manner of writing; for it was customary with them to set forth things as speaking together, such as wisdom, intelligence, knowledges, and the like; and also to give them names by which such things were signified. The gods and demigods of the ancients were nothing else, and so were the personages whom they devised in order to present their subjects in a historical form.

[3] The sages of old took this custom from the Ancient Church, which was spread over much of the Asiatic world (n. 1238, 2385); for the people of the Ancient Church set forth sacred things by means of representatives and significatives. The Ancient Church, however, received this from the mouth of the Most Ancient people, who were before the flood (n. 920, 1409, 1977, 2896, 2897); and these from heaven, for they had communication with heaven (n. 784, 1114-1125); and the first heaven, which is the last of the three, is in such representatives and significatives. This is the reason why the Word was written in such a style. But the Word has this peculiar feature, not possessed by the writings of the ancients, that each of the subjects in a continuous series represents the celestial and spiritual things of the Lord’s kingdom, and in the supreme sense the Lord Himself; even the historicals themselves being of the same character; and-what is more-they are real correspondences, and these continuous through the three heavens from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #784

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

784. And Jehovah shut after him. That this signifies that man no longer had such communication with heaven as had the man of the celestial church, appears from the following statement of the case. The state of the Most Ancient Church was such that they had internal communication with heaven, and so through heaven with the Lord. They were in love to the Lord. Those who are in love to the Lord are like angels, with the difference only that they are clothed with a body. Their interiors were uncovered, and were opened even from the Lord. But this new church was different. They were not in love to the Lord, but in faith, and through faith were in charity toward the neighbor. Such cannot have internal communication, like the most ancient man, but external. But the nature of internal and of external communication it would take too long to explain. Every man, even the wicked, has communication with heaven, through the angels with him (but with a difference as to degree, that is, nearer or more remote), for otherwise man could not exist. The degrees of this communication are without limit. A spiritual man cannot possibly have such communication as can the celestial man, for the reason that the Lord is in love, and not so much in faith. And this is what is signified by “Jehovah shut after him.”

[2] And since those times heaven has never been open in the way it was to the man of the Most Ancient Church. It is true that many afterwards spoke with spirits and angels: as Moses, Aaron, and others, but in an entirely different way, concerning which, of the Lord’s Divine mercy hereafter. The reason why heaven was closed is deeply hidden, and why it is so closed at this day that man does not even know that there are spirits, still less that there are angels, with him, and supposes himself to be entirely alone when without companions in the world, and when he is thinking by himself. And yet he is continually in the company of spirits, who observe and perceive what the man is thinking, and what he intends and devises, as fully and plainly as if it were manifest before all in the world. This the man is ignorant of, so closed to him is heaven, and yet it is most true. The reason is that if heaven were not so closed to him while he is in no faith, still less in the truth of faith, and still less in charity, it would be most perilous to him. This is also signified by the words:

Jehovah God drove out the man, and He placed at the east of the Garden of Eden the cherubim, and the flame of a sword that turned itself to keep the way of the tree of lives (Genesis 3:24; see also what is said in n. 301-303vvv2).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.