Die Bibel

 

Genesi 9:23

Lernen

       

23 Ma Sem e Iafet presero un mantello, e se lo misero amendue in su le spalle; e, camminando a ritroso, copersero le vergogne del padre loro; e le faccie loro erano volte indietro, tal che non videro le vergogne del padre loro.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #1223

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

1223. Verse 22. The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. By “Shem” is signified here as before, an internal church; by “the sons of Shem,” the things that are of wisdom; “Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram” were so many nations, by which are signified things that are of wisdom-by “Elam” faith from charity, by “Asshur” the derivative reason, by “Arpachshad” the derivative memory-knowledge, by “Lud” the knowledges of truth, by “Aram” the knowledges of good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.