Die Bibel

 

Genesi 30:25

Lernen

       

25 E, dopo che Rachele ebbe partorito Giuseppe, Giacobbe disse a Labano: Dammi licenza, acciocchè io me ne vada al mio luogo, ed al mio paese.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #4001

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

4001. And black among the lambs. That this signifies the first state of innocence, is evident from the signification of “black,” as being what is man’s own; and from the signification of a “lamb,” as being innocence (concerning which just above, n. 3994). That the “black in the lambs” here signifies the first state of innocence, is because at first the own of the man who is being regenerated reigns; for he supposes that he does what is good from his own, and also he must do it as if from his own, in order that he may be endowed with a heavenly own (see n. 1712, 1937, 1947, 282, 2883, 2891). This is the reason why by the “black among the lambs” is here signified the first state of innocence.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.