Die Bibel

 

Genesi 29:21

Lernen

       

21 E Giacobbe disse a Labano: Dammi la mia moglie; perciocchè il mio termine è compiuto; e lascia che io entri da lei.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3867

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3867. Verse 33. And she conceived again, and bare a son, and said, Because Jehovah hath heard that I was hated, and hath given me this one also; and she called his name Simeon. “And she conceived again, and bare a son,” signifies, as before, spiritual conception and birth from what is external toward things more interior; “because Jehovah hath heard,” signifies in the supreme sense providence, in the internal sense the will of faith, in the interior sense obedience, in the external sense hearing, in the present case faith in the will, which is from the Lord alone; “that I was hated,” signifies a state of faith if the will is not correspondent to it; “and hath given me this one also,” signifies what is successive; “and she called his name Simeon,” signifies its quality.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.