Die Bibel

 

Genesi 29:2

Lernen

       

2 E riguardò, ed ecco un pozzo in un campo, e quivi erano tre gregge di pecore, che giacevano appresso di quello; perciocchè di quel pozzo si abbeveravano le gregge; ed una gran pietra era sopra la bocca del pozzo.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

Aus Swedenborgs Werken

 

Arcana Coelestia #3771

studieren Sie diesen Abschnitt

  
/ 10837  
  

3771. And they rolled the stone from the well’s mouth. That this signifies that they opened it, is evident from what has been said above (n. 3769) concerning the signification of a “great stone upon the well’s mouth,” as being that the Word was closed. Thus it is manifest that their rolling the stone from the well’s mouth signifies that they opened it.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.