Genesi 22:18
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia #2867
2867. Verse 24. And his concubine, whose name was Reumah; she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah. “His concubine whose name was Reumah,” signifies Gentiles who are in idolatrous worship and in good; “she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah,” signifies their various religions: these constitute a third class of the spiritual who are saved.