Genesi 18:5
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia #2225
2225. Shall I hide from Abraham that which I do? That this signifies that nothing ought to be hidden before the Lord, is evident from the representation of Abraham, as being the Lord in that state (as already explained several times in this chapter). That the rest of the words signify that nothing ought to be hidden, is evident. In this case the sense of the letter is similar to the internal sense, as occasionally elsewhere, especially where the essentials of faith are treated of, which, being necessary to salvation, are stated in the letter such as they are in the internal sense; as for example in Moses:
Jehovah our God is one Jehovah; and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strengths; and these words shall be upon thy heart (Deuteronomy 6:4-6);
with other similar passages.